Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
"Jean Desrotour - Baba ti Mbororo -...
Liens à visiter
La Pastourala de la Valèia - Germaine Waton de Ferry. Édition de 2012 par L'Escòla de la Valèia (Barcelonnette) similaire à l'édition originale de 1948.
Le petit monde des Santons de Provence - Gilbert ORSINI et Laurent GIRAUDOU. Premier tome de la saga santonnière racontée avec passion par Gilbert Orsini qui se plaît, au fil des pages de cet ouvrage, à narrer l'histoire d'une tradition, reflet d'une époque, d'une société, d'un savoir-faire. Éditions Équinoxe.
Langue et traditions orales en pays de Guillaumes - La França rustega - Petit livre n'ayant pas la prétention de constituer un recueil exhaustif de la langue et des traditions orales du Pays de Guillaumes. Mais c'est un point de départ de l'association Lou Picaporto et du club Saint-Jean, pour rassembler les passionnés autour de la langue.
Airs traditionnels des Hautes-Alpes - Le Pays Gavot (Vinyle). Ce disque vinyle 33 tours vous permettra de retrouver une vingtaine d'airs du patrimoine musical des Hautes-Alpes, joués avec des instruments traditionnels.
A nòstre biais - Apprendre l'occitan Vivaro-Alpin - Gérard Ligozat. Méthode d'apprentissage de l'occitan vivaro-alpin parlé dans les Alpes du sud, l'Ardèche, la Drome et trois vallées piémontaises: leçons, prononciation, vocabulaire, grammaire et syntaxe. Des exercices sont aussi proposés pour vérifier l'acquisition des apprentissages. Éditions Yoran...
Adieu pays ! La langue régionale d'un écrivain de haute Provence, du sel des mots à la saveur des expressions. Provençalismes et régionalismes dans l’œuvre de Pierre Magnan, livre de Claude Martel. Les Alpes de lumière n° 171.
Mirèio, Mireille, Muereglie - Un roman d'un amour interdit et une splendide épopée où Frédéric Mistral évoque les fastes de sa Provence natale. Voici une édition trilingue : en occitan provençal avec la traduction française de l'auteur, mais aussi avec une traduction en francoprovençal (dauphinois) par Maurice Rivière-Bertrand. EMCC.
Pantòri - Romieg Jumèu - ATS 194. Roman en provençal qui se déroule au moment du coup d’état de 1851 à Marseille et dans les Basses-Alpes, à Valensole. Pantòri est une île que fait naître Rémy Jumeau... Collection A tots n°194, IEO Edicions.
Le Bateau de pierre - Georges GROS. Traduction française du roman Lo batèu de pèira (1984) par Lise Gros. Collection Passatge, IEO edicions.
Samenaire de vidas - Traduction de "L'homme semence" de Violette Ailhaud en occitan provençal par Daniel Daumàs. En 1852, Violette Ailhaud est en âge de se marier quand le village est brutalement privé de tous ses hommes par la répression du soulèvement républicain. Entre femmes, serment est fait que le prochain homme, qui viendra sera leur mari commun....
D'una guèrra, l'autra - Joan Saubrement. A partir des récits de son grand-père et de ses parents, ainsi que de souvenirs personnels, l'auteur retrace le destin de sa famille, en Lorraine, du début de la Première Guerre mondiale à la fin de la Seconde. Il termine par quelques considérations géopolitiques sur les pays du Proche-Orient, où il a beaucoup...
Façades peintes des Alpes-Maritimes. Le Monde Alpin et Rhodanien 1/1998 : les façades peintes des Alpes provençales et du pays Niçois, Perspectives historiques sur la tradition des décors peints, Un art vivant, Les techniques du décor peint, Savoirs et savoir-faire.
Le Livre d’Esther dans la tradition occitane judéo-comtadine - Un essai de la collection Textes et Documents / Cultura de Nathan Weinstock, qui situe le récit biblique dans son contexte historique et l’enrichit d’un aperçu de l’exégèse rabbinique. IEO edicions.
Créer et diffuser en langue régionale, occitan ou francoprovençal, enjeux et perspectives - Actes des rencontres organisées par le PEN club de langue d'oc, dans le cadre de son assemblée générale à l'auditorium du Parc des expositions de Valence (Drôme), le samedi 17 novembre 2012. Avec les tables rondes animées par auteurs et diffuseurs.
Plantevin - Estialou - CD de Chansons traditionnelles de Drôme. Album CD de chansons traditionnelles de Drôme provençale, issues de collectages par Jean-Bernard Plantevin. Croupatas.
Balades sur les petites routes du Mont Ventoux et des Baronnies provençales - Andrée Terlizzi
Album CD "Chants d'émoi" par Hombeline, chants en occitan inspirés des poésies de femmes troubadours du XIIième siècle.
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en francoprovençal (volume 1) - Quand nos fabulistes rivalisent avec La Fontaine. Les fables de La Fontaine ont été une source d'inspiration pour nos écrivains régionaux francoprovençaux, qui les ont traduites ou adaptées en arpitan. Des traductions qui méritent d'être connues ! Édition scientifique de...
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en francoprovençal (volume 2) - Quand nos fabulistes rivalisent avec La Fontaine. Les fables de La Fontaine ont été une source d'inspiration pour nos écrivains régionaux francoprovençaux, qui les ont traduites ou adaptées en arpitan. Des traductions qui méritent d'être connues ! Édition scientifique de...
Lo Prinselhon - Antoine de Saint-Exupéry. La version en arpitan (francoprovençal) de “Le Petit Prince”, par Matteo Ghiotto, Matteo Rivoira et la Chambra d'Oc. Papiros.
Volpet - Una storia tante lingue - Gianna Bianco e Dario Anghilante (livre + CD). Rainardet - una istòria multilenga. Renardeau - une histoire multilingue. Contiene CD audio. Chambra d'Òc.
Visions de “l’idiome natal” à travers l’enquête impériale sur les patois (1807-1812) (langue d'Oc, catalan, francoprovençal) France, Italie, Suisse - René MERLE. En 1806, l’empereur veut connaître les pratiques linguistiques des Français. Un matériau exceptionnel qui permet de mesurer la francisation en cours d’un pays encore profondément multilingue....
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en francoprovençal (volume 3) - Quand nos fabulistes rivalisent avec La Fontaine. Les fables de La Fontaine ont été une source d'inspiration pour nos écrivains régionaux francoprovençaux, qui les ont traduites ou adaptées en arpitan. Des traductions qui méritent d'être connues ! Édition scientifique de...
Le Croissant linguistique: entre oc, oïl et francoprovençal - Des mots à la grammaire, des parlers aux aires. Sous la direction de Louise Esher, Maximilien Guérin, Nicolas Quint & Michela Russo. Les parlers de cette zone remettent en question les frontières intangibles et les catégories établies. Collection Les Parlers du Croissant (volume 5), L’Harmattan.
À la première personne - 25 ans de radio décentralisée en Provence - Le cheminement de Jean-Pierre Belmon, véritable passeur de mémoire, dont le travail et la ténacité ont contribué à hisser la langue et la culture provençales « de la vergogne à la fierté. »
Les contes provençaux - Li conte prouvençau e li cascareleto - Joseph Roumanille. Livre publié pour la première fois en 1884. Sous la forme de sept veillées, il réunit de nombreux contes populaires du Midi comme Le curé de Cucugnan, Jean-La-Gratouille ou Le chien de Bournan. Des récits facétieux et des galéjades. CPM Marcel Petit.
Lo curat de Cucugnan (le curé de Cucugnan) par Joseph Roumanille. Conte Provençal avec la traduction d'Alphonse Daudet, Préface d'Y. Gourgaud et P. Berengier. Éditions L'aucèu libre.
Mireille - Mirèio - Frédéric Mistral. Poème « provençal » en douze chants, dédié à Lamartine, est composé en 1859. Mirèio est bien la pièce maîtresse de l’œuvre littéraire de Frédéric Mistral. Éditions des Régionalismes.
Mirèio - Mireille - Frédéric MISTRAL. A l'occasion du 150ème anniversaire de sa publication, le CREDD'O avec la collaboration des éditions CRES a publié une nouvelle édition bilingue du Chef d'œuvre poétique de Frédéric Mistral, illustrée par Jean-Claude Quilici. CREDD'O.
La cuisine au Pastis, Absinthe et Liqueurs de Provence - Marie-Claude Delahaye. Les plantes aromatiques comme le thym, le fenouil, la sauge, les bouquets garnis ou la citronnelle, parfument la cuisine provençale. Voici donc un livre de recettes à base de quelques liquoreux provençaux pour un accord parfait avec la gastronomie de cette région. Collection...
Petite anthologie culinaire de la Truffe, Recettes... et dépenses - Jean-Marie ROCCHIA et Gérard ROSSINI. Dans cet ouvrages, vous trouverez pas moins d'une cinquantaine de recettes sur la rabasse (la truffe, en occitan provençal) pour la plupart dépourvues de l'habituel attirail de produits de luxe : foie gras, caviar, Champagne,... Éditions Équinoxe.
L'om qu'ou soumnàvat 'd piënte - Jean Giono - version en francoprovençau (arpitan) par la traductrice Elisa Giacone. Figure ’d Manuela Marchesàn. Serie Parpalhon, Papiros - Chambra d'Òc.
Les noms du patrimoine alpin - Hubert Bessat, Claudette Germi. Atlas toponymique II - Savoie, Vallée d'Aoste, Dauphiné, Provence. Deuxième volet d’un atlas toponymique de la civilisation alpine. Alors que le premier était consacré aux noms de lieux en relation avec le paysage naturel, celui-ci s’intéresse à la toponymie des paysages. ELLUG, Université...
Lo francoprovensal : quei qu'ét ? - Il francoprovenzale che cos'è ? - Matteo Ghiotto. L'Arpitan, qu'est-ce que c'est ? Recueil d'une vingtaine d'articles rédigé pour le mensuel "Nòvas d'Occcitània"qui présente le franco-provençal en abordant de nombreux points d'intérêt et en essayant d'esquisser de nouveaux éléments de connaissance et d'étude. Chambra...
Akim e l'aquilon - Una storia tante lingue (Livre + DVD). Une histoire courte racontée en huit langues : occitan, italien, albanais, français, anglais, roumain, arabe et franco-provençal (arpitan). Regione Piemonte. Chambra d'òc edizioni.
Escrivan encuei : Antoulougìo dis escrivan prouvençau de vuei – Antologia deis escrivans provençaus de uei. (Anthologie des écrivains provençaux contemporains). Edicioun CREDD'O.
Cantam provencau, cançonier dau calen - Luciana Porte-Marrou. Livre chansonnier, recueil de 76 chansons folkloriques et Noëls, la plupart de Provence, à une voix. Amb la collaboracion de Guiu Martin. Dessenhs de Frances Castel. Prefaci de Jorgi Reboul. Calen.
Les Alpes de Lumière n°93 - Lazarine de Manosque - Une femme émancipée au XIXe siècle - Claire Frédéric. L’itinéraire d’une femme dans une petite ville de Haute-Provence à la fin du XIXe siècle : révolte, affirmation d’autonomie, redécouverte de la langue provençale et entrée dans la littérature félibréenne. Alpes de lumière.
Encyclopædia occitanica - Michel Miniussi a écrit l'Encyclopædia Occitanica de 1978 à 1983, époque féconde de son œuvre littéraire, avec son élégance de style remarquable. "Les Amis de Michel Miniussi" a publié cet ensemble de textes dans une édition occitane établie par Xavier Bach avec des illustrations de Véronique Champollion et Frédéric Voilley.
Encyclopædia occitanica (bilingue) - Michel MINIUSSI a écrit l'Encyclopædia Occitanica de 1978 à 1983, époque féconde de son œuvre littéraire, avec son élégance de style remarquable. Cet ensemble de textes est enfin publié dans une édition bilingue occitan et français, avec des illustrations de Michel JOYARD. Les Amis de Michel Miniussi.
Les Alpes de lumière n°122 Les blés de l'été. Au temps des aires - Élie-Marcel Gaillard. Le cycle des moissons et du dépiquage des céréales, en Haute-Provence et dans les Alpes du Sud : l’enjeu majeur du blé (du seigle, de l’orge…) dans la société paysanne haut-provençale avant la révolution des transports. Éditions Les Alpes de lumière.
Nivolet "Le petit nuage" - Andrieu Goyot. Savez-vous, Bel Enfant, Belle Enfant, comment naissent et disparaissent les nuages ? Si vous le savez, vous pouvez continuer de lire. Si vous ne le savez pas, tournez une à une les pages de ce livre. Cònte e illustracion de l'autor. IEO 06.
Les Alpes de lumière n°180 Sainte-Victoire de A à Z - La montagne de Cezanne - Jean-Paul CHABROL nous dévoile ce massif provençal d’une façon totalement originale : sous la forme d’un dictionnaire inédit et que l’on pourrait dire « amoureux » si ce n’était pas usurper le titre d’une collection connue ! De A à Z, il nous conduit sur les « sentiers »...
La mountado vers lo Ventour – L'ascension du Mont Ventoux - Pétrarque. Un des textes philosophiques les plus connus et les plus importants de Pétrarque, dans une nouvelle traduction française mais surtout la première traduction provençale (par Marcel Audema) de Pétrarque qui passa sa jeunesse au pied du mont Ventoux. L'aucèu libre.
La Provence à Travers les Siècles - Tome II : La domination romaine - Civilisation chrétienne - Émile CAMAU. Nouvelle édition richement illustrée et déclinée en douze tomes. Ce deuxième tome concentre deux aspects: La domination romaine, ses conquêtes, moeurs et monuments; La civilisation chrétienne de la propagation de l'évangile au triomphe du...
La Provence à Travers les Siècles - Tome Ier : Géographie ancienne, premiers peuples - Émile CAMAU. Nouvelle édition de « La Provence à Travers les Siècles » richement illustrée et déclinée en douze tomes. Ce premier tome concerne les origines préhistoriques et antiques jusqu’à la fondation de Massilia. Éditions des Régionalismes.
Théâtre d'Oc en Drôme - Recueil de pièces choisies - Recueil de cinq pièces en un acte, dont quatre inédites et une réédition. Chacune est transcrite, présentée et traduite par Jean-Claude RIXTE. Édition bilingue (occitan / français). Collection Régionales, EMCC.
Les seigneurs de Peyre - Peyre puis la Piarre et Sigottier en Dauphiné, Peyre en Gévaudan - Philippe ROUX, Pierre G. PASCAL. Une histoire commune pour deux sites relativement éloignés mais aux ressemblances étonnantes : l'un dans les Hautes-Alpes; l'autre en Lozère. Une seule et même famille qui a pris le nom du roc sur lequel s'élevait la citadelle...
La vida fin finala (CD). Renat Sette, chanteur charismatique de la musique provençale, a mis en forme 18 chansons du recueil de poèmes de Jean-Yves Royer "Les temps passats" avec son ami et guitariste sarde Gianluca Dessì. Instrument et voix ne font qu'un au service du texte poétique, s'inspirant d'un univers musical aux références traditionnelles mais à...
P'tit bal - Galouvielle - Album CD "les 20 ans". Bourrées, polkas, carnaval de Lantz, Fandango, Branles d'Alsace, Rigodons, Congo... 17 musiques et danses traditionnelles de nos régions (Berry, Creuse, Lauragais, Gascogne, Dauphiné, Alsace, Pays Basque, Languedoc, Bretagne, Retz, Provence, Auvergne, Morvan). Ça va virevolter dans les chaumières !