Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Pegasolets crotz occitana per...
Liames
Quaranta tres - Felip Biu. Recuèlh de...
Pas de panica a Sant-Perdols (roman gendarmièr) - Sèrgi VIAULE. Lo sonhaire de l’equipa de Rugbi a desaparegut. Assassinat ? en fugida en Polinesia amb Miss Occitània ? suicidat ? envelat per de fòraterrenals ? partit amb la caissa del club ? Roman negre amb d'umor en occitan lengadocian. Edicions dels Régionalismes.
Pas pressé - Papet J (Vinyle). Lo musician marselhés Papet Jali ven de publicar un novèl album, lo raggamuffin passejaire, un album nòu. “Pas pressé” (pas preissat) revira plan la faiçon que Jali concep son trabalh e sa vida: tranquilla, sens s’afanar. Album exclusivement en vinyle 33T (version digitale incluse). Manivette Records.
Pas que la fam - La faim, seule : 50 ans de poësia occitana - Ives Roqueta
Pasaia - Sèrgi Javaloyès. Novèlas. Colleccion Terra Incognita. Edicions Reclams.
Passages inédits (Sagesse, Ecclésiastique) de la Bible vaudoise - Claudine Fréchet. Passatges inedits (Saviesa, Eclesiastic) de la Bíblia valdesa. Waldensian Bíblia en lenga occitana medievala (ms 258, Trinity College, Dublin), amb transcripcion e traduccion francesa literala. Un dels tèxtes biblics traduches en occitan pendent l'Edat Mejana, a...
Passapòrt per Chantacoriòl - Matha Perrier - Récits en occitan et en français de Blanche et Raoul Perrier. IEO Drôme.
Passejadas toponimicas - Pau Fabre. Libre suls noms de luòcs occitans, qu'es plan plasent de legir. Al long d’un seissantenat de cronicas, las Passejadas toponimicas de Pau Fabre son, fin finala, un viatge amorós per las sèrras, las combas e las vals, al briu de las aigas, en caminant per vilatges e vilas del País d’Òc. Letras d'òc.
Pastres e boscatiers dins lo Vercors (XVIIIe-XIXe siècles) - Lo monde aupenc e rodanenc, revista regionala d'etnologia, n°1/1991, sos la direccion de Jean-Claude Duclos.
Patagonie, de l'Aconcagua à la terre de feu. Aqüarelas d'Alexis Nouailhat e textes de Michel Vincent. Prefaci de Robert Paragot - Introduccion de Erhard Loretan. Edicions dau Fournel.
Patonet a la mar - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 4): D’estiu quora fa la calorassa, que siam ben en riba de mar ! Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: I.E.O. 04-05. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet au mercat - Lei aventuras de Patonet l’orson occitan, n°7 de la coleccion (en provençau !): Patonet va au mercat en Provença. Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Obratge pedagogica creat per l'Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet en montanha - Maria-Francesa Lamotte (Provençau). Lei aventuras de Patonet l’orson occitan sus lei camins de montanha, n°6 de la coleccion (en provençau). Obratge pedagogica creat per l’IEO e editat per l’IEO-CREO Provença.
Patonet fa de musica - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 2): Li agrada a Patonet de cantar, de dançar e d’escotar de musica mai qunte instrument va chausir ? Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO...
Patonet fa l'òrt - Maria-Francesa Lamotte - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 3): Es tant gromand lo Patonet que preferisse facturar l’òrtolalha d’espereu. Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: I.E.O. 04-05. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet festèja Novè (Provençau) - Maria-Francesa Lamotte - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 5). Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet, l’orson occitan - Un docinon a calinar e una monaqueta que poden manipular aisidament per contar d'aventuras !
Patonet, siás aquí ? (Provençau) - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 1): Coma faire aprendre lo vocabulari per se vestir en jogant… Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patric en concert - Les plus belles chansons du chanteur occitan le plus célèbre sont regroupées dans ce DVD où les versions acoustiques côtoient les morceaux électriques du célèbre Troubadour d'Occitanie. Des images superbes et de la musique comme si vous y étiez !
Patric, profession troubadour. Autobiographie de Patric. Récit. Essai. Nombre7 éditions.
Patrimoine des vallées du Mont-Blanc - Patrick Ollivier-Elliott nous fait découvrir de cette très belle partie de la Haute-Savoie que l’on dénomme aujourd’hui, le Pays du Mont-Blanc: vallée de l’Arve et de Sallanches, Haut Val d’Arly, Val Montjoie, vallée de Chamonix et vallée de Vallorcine.
Patwa - Le second album CD du groupe de rap occitan Doctors de Trobar. Appuyé par la prod de Massilia Sound System (Dj Kayalik), ces MC's ne rigolent pas: le beat est saccadé, leur rap est acéré !
Lo grope Drailles es una emanacion d'un ensemble mai important : Les Violons du Rigodon. Aqueste quartette nos prepausa aqueste CD intitulat « Paura Gramusa ! », musica dels Aups imaginaris.
Pays de Cocagne - País de Cocanha - Son histoire, ses légendes. Sous la direction de Jacques Fijalkow. Tèrra de Cocanha. IEO edicions.
Pays de Lure Forcalquier et de Manosque et de Giono - Patrick Ollivier-Elliott. Collection Carnet d'un voyageur attentif. ÉDISUD.
Paysages du poème (Six poètes d'oc entre XXe et XXIe siècle) s’inscrit dans longue réflexion de Philippe Gardy, poète et critique, sur l’écriture occitane en général et sur la poésie contemporaine en particulier: Léon Cordes, Robert Lafont, Bernard Lesfargues, Georges Reboul, Max Rouquette, Jean-Calendal Vianès. Une perspective géopoétique très...
Pechons contes per los pechons en aupenc d'occitania - Aqueus pechons textes son lo punch de partença de dialògues entre l'animator e los enfants. Andrieu Faure, ADALPOC.
Pecics de Mièg-Sègle - Robert Lafont. E se demandatz qué ven far aquí la lenga occitana, vos dirai que, coma ela servís a remetre Occitània a l’endrech, a produire son istòria dins son espaci, ela servís tanplan a totes los que i demòran a se metre dins lors aises culturals e dins lor dignitat civica. Es una esplanada, es pas una fortalesa. Ensag, Fédérop.
Pegasolet « Provençau cap e tot ! » en occitan (grafia classica) amb la crotz occitana e lo mòt "Oc".
Pega-solet en forma de blason amb lo tèxt Occitània e la crotz occitana jauna sus fons roge (sang e aur).
Pegasolet Crotz occitana + "ÒC" blu per las placas d'immatriculacion.
Pegasolet " Made in aquí " en jauna sus rotge amb la Crotz Òc. Macarel.
Pegasolet Occitània - Mapa en rotge amb lo nom de las principalas vilas occitanas, e los dialectes de l'occitan. Illustrat per una crotz Oc rotga amb l'estela, sus fond jauna. Adesivo Occitania, Chambra d'Oc.
Pegasolet ÒC + crotz e estela (jauna sus fond rotge e nera) - Chambra d'Òc.
Pegasolet « Fai tirar ! » (Fais tirer ! En avant !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Pegasolet « Farem tot petar ! » en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Pegasolet « Gardarem lo moral ! » en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Pegasolet « Lo solelh me fa cantar, e… » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Pegasolet « Mèfi, romegaire ! » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Pegasolet « Occitan cap e tot ! » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Pegasolet « Occitania » (Occitània) en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana jauna sus rotge.
Pegasolet « Qu tèn la clau de sa lengo tèn la clau de sa liberta » en occitan (grafia classica) en blanc sus rotge, amb la bandiera de Provença (sang e aur).
Pegasolet « Romègues pas e passa davant ! » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Autocollant « Sèm pas preissats, sèm retirats ! » (Nous ne sommes pas pressés, nous sommes retraités) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Pegasolet « Ten-te fièr ! » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Pegasolet « Volèm viure al país ! » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Pegasolet "Prouvènço – Provença" amb bandiera de la Provença (Sang e Aur) - Talha 9.5 x 7.7 cm.
Pegasolets crotz occitana per placa d'imatriculacion (un pareu)
Pegasolets "OC Euròpa" blus per placas de matriculacion de veitura (lo parèu).
Peintres & Couleurs de Camargue - Alain Laborieux, Robert Faure (Pintres & Colors de Camarga). Au fiu dels sègles, aquestas tèrras camarguesas poguèron qu’inspirar e pivelar generacions d’artistes que las vouguèron immortalizar sus lor chavalet. Aqueste libre rende omenatge a totes aquestos pintres de talent que laissèron de Camarga una vision...
Peintres de la garrigue des Cévennes et des Causses - Alain Laborieux, Robert Faure. Nos invitan encuei a contemplar los tablèus los mai esberlujants inspirats per la doçor e la beutat de las auturas de Lengadòc. Le Papillon Rouge Editeur.
Pèir e lo lop – Sergueï Prokofiev, Valérie Lalu, Joan de Nadau. L'arrevirada deu conte sinfonic de Sergüei Prokofiev, adaptada en occitan gascon peu Jan de Nadau e illustrat per Valérie Lalu. Libre + CD Canopé CAP'ÒC, Nadau Pyrène.
Pèira seca. Recuèlh de poèmas per Silvan Chabaud. Un polit recuèlh de poèmas d'escorregudas per "Chab", poeta e chantaire del grop Mauresca fracàs dub. Amb version francesa de l'autor. L'aucèu libre.
Lo temps de la memòria - Peiraguda (CD). Le cinquième album original du groupe, enregistré au studio de Verneuil à Creyssensac et Pissot (24) par Jacques Gandon. La technologie étant passée au tout numérique, on peut désormais enregistrer "à la maison" (home studio en patois de Liverpool). L'aventure continue... Novelum.
Pèire d'Alvèrnhe - Tèxtes presentats e revirats per Rogièr Teulat. Las cansons dau trobador Pèire d'Alvèrnhe presentadas per Roger Teulat. 2nd tiratge corregit de las edicions Lo Convise.
Pelut - Mos tres linces - Serge Monfort. Bande dessinée pour la jeunesse, scénario et dessin : Moloch, traduction en occitan languedocien par Sèrgi Carles. CRDP Midi-Pyrénées (Centre régional de documentation pédagogique).
Pendentiu crotz occitana escavada daurada - Metau daurat amb interior vuege, dimensions 1,5 cm (liurat sensa colasson). Macarel.
Pendents d'aurelhas crotz occitana (metal daurat). Pendents d'aurelhas de metal, en forma de crotz occitana, de color daurat, fantasiá de 3,5 cm (cròc inclús). Macarel.
Pensadas - Joan Rusdie Rascal. Colleccion "Lo Banquet" de la section de Tarn de l'Institut d'Estudis Occitans (IEO).
Pepper & Carrot - Tome 1 - David Revoy. La broisha Pepper e lo son gat Carrot que viven en un bòsc deu monde meravilhós de Hereva. De segur, que hèn pocions magicas, qu'encontran autas broishas, mes, a còps, las aventuras ne's passan pas com esperat. En version gascona (Potinga d'envolada) o lengadociana (Pocion de volada). Colleccion Joens, edicions...
Per camins - Cheminements - Joan-Pau Creissac. Vignes du bas pays ou pelouses du Causse, le poète marche dans son pays et tente d’exprimer l’émotion de l’instant, la sensation éphémère, le sentiment qui se trouve trop à l’étroit dans le cœur et le dilate aux dimensions de l’infini. Collection Paul Froment, Fédérop.
Per carrieras e camins de Signa - Gerard Tautil. Pichona geografia corala d'un vilatge provençau. Dins una lenga simpla, l'autor descrich coma aqueu micro-país signois s'es bastit a l'entorn de l'occitan de Provença, lenga veïculara tala coma se pòt la lira al destorn d'una carrièra, d'una font o d'un quartièr, impregnats d'istòria locala. IEO-CREO Provença.
Per la lenga e la cultura d’Òc - Andrieu Lagarda, la fe en òbras. Un libre omenatge a la longa vida d’ensenhaire e de militant per la lenga e la cultura d’òc d'Andrieu Lagarda, per conéisser mielhs son òbra rica e multipla. Edicions Lambert-Lucas.
Per legir la Festa de Robert Lafont - Danièla Julien. Centre d'Estudis Occitans de l'Universitat Paul-Valéry.
Per plan las dançar - DVD de Danses d'Occitanie (Albigeois, Quercy, Rouergue). Una aisina de tria per aprene un quinzenat de danças occitanas (branle, virolet, chiborlin, pas de borrèia…) : las danças son explicadas e mostradas d'un biais detailhat par un coble puèi dançadas collectivament, en bal. Association CORDAE / La Talvera.
Per quicòm mai - Claudi Molinièr. Lo prepaus a pas cambiat : butar l'occitan dins l'espaci de la reflexion. Collection Ensages n° : 9. IEO.
Per retener lo temps - Claudi Belloc - ATS 73. Sa mair l'avè aperada Ivòna, e lo curèr, quora a la glèisa l'avèn portada, a dus mès, li avèmetut la man suu cap, avè repetat Ivòna. IEO Edicions.
Per un païs... - Omenatge a Peire Bec, libre que recampa d'articles e de comunicacions. Liliane Jagueneau, I.E.O. de la Viena.
Pergamins (Parchemins) - Reinat Toscano. Recuelh de novelas e de contes medievaus en grafia classica e amb calligrafia.
Petaçon - Joan-Maria Petit. Poëmas occitans, amb una version francesa de l'autor. A l'encòp grèu e leugièrs, maridant la transparéncia mai granda a l'espessor jornadièra de l'existéncia umana, aqueles poèmas son estats causits entre fòrça autres de fabrica parièra. Jorn.
Petiòt diccionari occitan d'Auvernhe-francés - Cristian Omelhièr. De l’occitan cap al francés, lo Petiòt diccionnari occitan d’Auvernhe-francés presenta l’occitan granat e gostós de l’Auvèrnhe miègjornal, tal coma se parla cada jorn a las bolas de Cantal, de Puèi-de-Doma e de Lèger-Naut. Colleccion Parlem, edicions Ostal del libre.
Petit dictionnaire de la littérature occitane du Moyen-Âge - Pau Fabre. Aquel obratge dona un accès dirècte als ancians trobadors, que sián coneguts o que se sàpia pas res sus eles, perque seriá trist de daissar tombar dins l'oblit lo nom d'un poèta. Lo gat ros. Presses Universitaires de la Méditérranée.
Petit dictionnaire des lieux-dits en Provence - Philippe Blanchet. C’est à une promenade-découverte que ce petit livre vous invite, pour découvrir le sens et goûter la saveur des noms de lieux-dits provençaux. Librairie Contemporaine - A l'asard Bautezar !
Petit dictionnaire français-occitan d'Auvergne - L’occitan d’Auvèrnhe miègjornal, tal coma se parla a las bolas del Cantal, del Puèi-de-Doma e de Leire-Naut. Una aisina indispensabla de Cristian Omelhièr per anar del francés cap a l’auvernhat.
Petit dictionnaire Provençal-Français - Un pichon diccionari, fondamental per la coneissença de l'occitan ancian, e publicat a Heidelberg en 1909 per lo grand romanista alamand Emil Levy. edicion Culture provençale et méridionale - Marcel Petit.
Petit dictionnaire provençal-français - Emil Levy. Dins lo títol del Petit dictionnaire, provençal significa “lenga d'òc de l'Edat Mejana, ancian occitan”, segon un usatge "pars pro toto" uèi menaçat de desuetud en França. Lo provençal de Levy englòba de fach, sus un pè d'egalitat, totas las varietats de l'occitan… Una reedicion de las edicions...
Petit guide insolent des mots occitans, passagers (clandestins) du français - Un livre de Florian Vernet qui part à la chasse des mots de la langue française dont l'étymologie occitane est souvent (ou systématiquement ?) passée sous silence. Du mot "abeille" au mot "zigouiller", vous en découvrirez beaucoup ! Edicion IEO Lengadòc.
Petit manuel du toponymiste occitan - Joan RIGOSTA. Aqueste libre de bon legir, vos convida a faire las recèrcas vòstras sus los noms de lòcs e de personas, tot en estant una caisseta d’aisinas amb de metòdis de seguir per tombar pas dins las trapèlas que menaçan los debutants. Aqui, la toponimia parla en lenga nòstra, e revèlan plan de causas sul país e...
Petit Mémoire de l'Olivier - Gérard ROSSINI - Produit méditerranéen par excellence, l'olive est ici présenté sous toutes ses formes. Des différentes variétés à l'histoire de sa culture, sans oublier les métiers qui en découlent et bien évidemment les différents produits qui n'existeraient pas sans elle : huile d'olive, Savon de Marseille, ... Edicions...
Petit traité amoureux de l'Aïoli - Jacques Bonnadier. Ce Petit traité amoureux vous raconte l'essentiel de l'histoire de l'aïoli, de l'apparition du mot et des origines de la chose jusqu'à nos jours. A l'asard Bautezar !
Petit traité gourmand des Soupes - Gilbert Fabiani Textes de Gilbert FabianiAquarelles d’Alain Goudot
Petit Valèian illustré par ses locutions - 9500 mòts e 1670 locucions en lenga d’Oc de la valèia de l’Ubaia, per Bernard Cugnet, inspirat dau libre de François Arnaud (1843-1908): Le Langage de la Vallée de Barcelonnette. Version libre numeric (fichier PDF).
Petita istòria europèa d’Occitània - Tota en occitan, una vision globala, concisa e accessibla de l'istòria d’Occitània al còr dels grands corrents europencs per Robèrt Lafont. Edicions Trabucaire. AGOTAT !
Petite anthologie des littératures occitane et catalane - Christian Nique. Aqueste obratge presenta 64 tèxtes literaris escrichs en occitan e en catalan de l'Atge Mean dins qu'a encuei, acompanhats de lor traduccion en francés. Mile ans de literatura son evocaas coma aquò, a partir dau sòcle comun de las doas lengas. scérén CRDP Montpelhièr.
Petite grammaire de l'occitan dauphinois (Pichòta gramatica de l'occitan daufinés) - Alain Bouras, Christian Espinas, Gérard Bayle e Isabelle Méjean (IEO Droma).
Petite histoire de l'accordéon diatonique dans les Landes de Gascogne (libre + CD) - Cet ouvrage de Patrick Lavaud est un hommage à ces modestes musiciens de village et un document précieux sur la vie musicale. Illustré de nombreuses photographies, il est accompagné d'un disque de collectage, regroupant et présentant des témoignages en occitan et des airs...
Petite Histoire de la Ville de Gap (des origines au XIXe siècle) - Joseph Roman. Un ouvrage indispensable pour connaître l’histoire de Gap et de sa région. Nouvelle édition entièrement recomposée. Éditions des Régionalismes.
Petite Histoire des Comtes souverains de Provence - Joseph Boisson de La Salle. L’histoire de la Provence depuis l’Antiquité, en passant par le royaume d’Arles, les comtes catalans de la maison de Barcelone, les comtes des maisons d’Anjou et leurs extraordinaires aventures italiennes de Naples et de Sicile, ainsi qu’une biographie plus poussée du célèbre...
Petite histoire oubliée de l'Aquitaine (et des différents états qui l'ont constituée) - Xavier Beltour. Non, nous ne sommes pas des Gaulois; non, l’Aquitaine n’a jamais été une colonie de l’Angleterre; non, nous ne sommes pas des locuteurs français « naturels ». Reconnaître cela et reconstituer ce que fut notre histoire réelle n’a rien de scandaleux ou de...
Philippe Gardy - Trésors d'occitanie - CD d'enregistrements poétiques. Écrivain du silence et de la voix dissimulée du monde, l'auteur cherche avant tout à saisir le mouvement intérieur des paysages et des émotions. Aura Produccion.
Phonologie et morphologie du parler occitan de Graulhet (Tarn) - Structure, contenu et rôle de la syllabe - Hervé Lieutard. Collection Lo gat negre, Presses universitaires de la Méditerranée – PULM.
Piccola grammatica della parlata occitana di Chianale - Sergio Ottonelli. Edizioni Comitato per San Lorenzo.
Pichon borron - Ginou Jussel. Le texte magnifiquement illustré par les linogravures de Perrine Boyer constitue un ensemble d’une douce et agréable poésie. Traduction en provençal du livre "Petit bourgeon". AELOC.
Pichon coteu plegant de pòcha Occitània, cotelàs occitan de 19 cm amb la crotz occitana sus un margue de bosc, e una lama en acier-inòx amb lo text Occitània. Macarel.
Pichon coteu plegant de pòcha Occitània, cotelàs occitan de 17 cm amb la crotz occitana e lo text Occitània sus un margue de bosc en color, lama en acier-inòx. Macarel.
Pichons mestièrs d'un còp èra - Petits métiers d'autrefois - Cordae / La Talvera