Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Pegasolets crotz occitana per...
Liames
Lo sagèl del secret - Gui Vialà. Crimis. IEO. La fe sens òbras mòrta es.
Lo riu d'Adriana - Jaume Landièr. Seissanta-uòch nos aviá laissat dins l’èime un cant de cigalas. Collection A Tots 146, IEO Edicions.
Lo Retrach dau Dieu Negre - Libre de sciéncia ficcion de Joan-Frederic Brun. Colleccion A Tots n°99, IEO edicions.
Lo remembre dins lo jardin - Joan-Ives Casanòva. Trabucaïre.
Lo Rei dels Corbasses - Joan-Francés Bladé. Un dels grands meravilhoses extrach dels Contes de Gasconha, qu’agradarà als mainats que descobriràn cossí lo Rei dels Corbasses e la filha de l’Òme verd se maridaràn e las espròvas que s’enseguiràn per poder, fin finala, véncer los sortilègis. Libre illustrat per Sofia Vissière, en occitan lengadocian per Sèrgi...
Lo rei dau yamakasi - Un roman a suspens progressiu de Lisa Gròs a l'entorn d'una flaüta antica de Pan qu'a desaparegut dau Musèu arqueologic. Libre bilingue occitan-francés, per adolescents o adultes aprenents en occitan. IEO Lengadòc - IEO Gard
Lo rabassier bigame - Luc Delestre. Coneissiam lei rabassiers chins, lei rabassiers pòrcs e meme leis iniciats a la recerca dau diamant negre seguissent la mosca color tabac clar. Mai degun auriá imaginat qu'un òme posquesse èstre « rabassier ». Aquest racònte, plen d'umor, pausa un regard sus la vida, amé l'innocéncia d'aqueu que saup, mai pòu ren dire....
Lo qui marmusava dens l'escuranha - Howard Phillips Lovecraft. Revirada occitana de Philippe Biu de la pèrla de la literatura fantastica de 1930: "Celui qui chuchotait dans les ténèbres" (The Whisperer in Darkness). Collection Camins, edicions Letras d'òc.
Lo Prinselhon - Antoine de Saint-Exupéry. La version en arpitan (francoprovençal) de “Le Petit Prince”, per Matteo Ghiotto, Matteo Rivoira e la Chambra d'Oc. Papiros.
Lo Prinçòt - Antoine De Saint-Exupéry. Permèir publicat en 1995, aquí qu'es prepausada ua navèra arrevirada, demiada per Eric Chaplain, autor, editor e arreviraire en lenga nòsta desempuish mei de trenta ans. Edicions des Régionalismes.
Lo Principet - Antoine de Saint-Exupéry. La version en occitan alpin de “Le Petit Prince”, par Gianna Bianco et la Chambra d'Oc. Papiros.
Lo Princilhon - Antoine de Saint-Exupéry. Amb d'aquarellas de l'autor. Revirat en lengadocian per Jòrdi Blanc. Vent Terral.
Lo Poèta es una vaca, raconte – seguit d'Èrbas baujas - Ives Roqueta. Cap l'Òc. Sant-Africa.
Lo poèma dáu Ròse - Frederic Mistrau en grafia classica occitana. Aquela frèsca bèla - en vèrs en provençal - nos conta l'epopèia de la batelariá fluviala, entre Lion e la mar Miegterrana, al sègle XIXen, del temps que la vapor e lo camin de fèrre ne vòlon lèu prendre, definitivament, la plaça. Edicions dels Regionalismes.
Lo Pitit Nicolau en lemosin - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. Pel plaser mai bèl dels pichons e dels grands, lo celèbre escolan ven de se metre a l'occitan. Aquí avètz quatre racontes extrachs de La rentrée du Petit Nicolas en occitan lemosin. De descobrir, en familha o a l'escòla : quò es de prumiera ! Bilingüe. Colleccion "Langues de France", IMAV...
Lo pita-luna - Ana Noisier, Carolina Palayer. Pourquoi le ciel est-il si noir ce soir ? Quel est ce monstre qui a grignoté la lune ? Et au fil des pages, les enfants comprennent les phases de la lune. On passe du conte à la géographie. Traduction Jerome Guirand. Graphie classique. Éditions Grandir.
Lo pichòt Nicolau en occitan lengadocian - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lo Pichon Micolau en provençau - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. Aquí avètz sièis racontes extrachs de « La rentrée du Petit Nicolas », version bilinga francés e occitan provençau, revirat per Michel Alessio. Es chanut ! IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lo Petit Nicolau en gascon - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lo petiòt Nicolau per auvernhàs & velagués - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lo pendentin de Kihia seguit de Ayo e lo clan de las Ròcas verdas - Michel Piquemal - illustracions de Priscille Mahieu - revirada en occitan lengadocian de Joan-Frederic Brun.
Lo peis de boès dins lo metrò (Le poisson de bois dans le métro) - Novela d'Ives Roqueta. Vent Terral.
Lo Pechon Nicolau en occitan vivaro-aupenc - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. - Vaquí lo chap-d'òbra de Goscinny e Sempé traduch per lo premier viatge en vivaro-aupenc. Quatre istòrias trachas de « La dintraa dau Pechon Nicolau », en version bilinga francés e occitan vivaro-aupenc, traduchas per Gérard Ligozat. Òu 'fant, tròp bien ! IMAV éditions -...
Lo pavòt dins la nívola - 431 poesias d'Emily Dickinson - Revirat per Peyre Anghilante (Chambra d'òc).
Lo pastre, lo caramèl e la sèrp - Un conte magic e misterios de Daniel Loddo. CORDAE / LA TALVERA - I.E.O.
Lo paradis dei trins perduts - Claude Jean. Recueil de 17 récits autour du train, c'est un peu la version cheminote des lettres de mon moulin, avec autant de réalisme, de poésie, d’humour et de sensibilité. Bilingue Occitan - Français. M.A.R.P.OC - Documents.
Lo Papagai president - Tederic Quatre - Roman. Lo Kevin e lo Jaufre, los dus conselhèrs « comunicacion » deu president de la Republica Manuel Cercací, qu’esperan a la pòrta deu bureu de l’Elisèu. Puish un tarabast, ua rambalhassa, un crit indeterminat, un brut eishord e en seguir… lo silenci. A tots n°232 (IEO edicions).
Lo Papagai e lo robòt - Sèrgi Gairal. Un roman contemporanèu, agradiu, que mescla las generacions, coma l'autor o sap faire, mai tanben una "faula modèrna". Collection A Tots n°206, IEO Edicions.
Lo paire nové chercha una maison - Traditionnel - Contes
Lo pacient espanhòu - Joan Ganhaire. Amorós de Goya e medecin, l'autor prenguet grand plaser a escriure un scenario possible. Entre imaginacion e realitat, nos permena dos segles de temps dins l’òbra, la vita e la mòrt dau grand pintre, e dins la malediccion que sembla pejar a son òbra la mai negra. Novelum - IEO Perigòrd.
Lo Netejaire, las enquèstas del comissari Casal - Dins aquest tome 3 de las enquèstas dau comissari Casal, Raimond Guiraud nos mena a Tolosa per un roman policier plen de suspens.
Lo miralh dels idolatras - Le miroir des idolâtres - Alem Surre Garcia. Colleccion Votz de Trobar n°21, Tròba Vox.
Lo Minjachepics (libre + CD) - Sèrgi Mauhorat. Qu'èra lo Carnaval, la hèsta, la holia... Maria de Hauria, la qui ei vielha despuich tostemps, que ns'ensenhè qu'èra tanben lo moment de cremar los chepics nostes e la faiçàn d'ac har. Mes un còp cremats, on se'n van, los chepics ? Illustracions de Isabelle Morlaàs-Lurbe. Scérén crdp.
Lo melic de Silvia Chasaus - Eric Gonzalès. Roman policier en occitan gascon on se tròban los personatges de "L’òrra istuèra d’un hilh de Gelòs". Colleccion Crimis - A Tots n°136, IEO edicions.
Lo Maucor de l'unicorn (CD) - Max Rouquette - Alphonse Stallaert - Gérard Zuchetto - Trio Sonata Concert. Le tourment de la licorne, Oeuvre poétique et musicale pour Récitant et Trio. Poèmes en occitan, un CD Gallo.
Lo Manjatèmps - Joan-Maria Auzias. L'espaci d'en defora 1969-1978. Poésies d'un poète engagé du côté des « prolétaires », assumant sans vergogne un discours anticapitaliste et anticlérical, un discours émancipateur qui rejoint le combat anticolonialiste et antimilitariste du temps, au Niger comme au Tchad. Jorn.
Lo Mandarin - José Maria Eça de Queiroz - Traduccion del portugués : Joaquim Blasco. A la diferéncia dels romans monumentals ja citats, o del cap d’òbra Os Maias, es un roman cortet que, ni per tot, es plan representatiu de l’òbra d’Eça de Queiroz. Flor enversa 13, IEO edicions.
Lo Lutrin de Ladèrn - Aquiles Mir - A Tots 31 - Bofonada en tres estapetas
Lo luòc del nonluòc, Le lieu du nonlieu - Un recueil de poèmes dans lequel Jaumes Privat évoque le départ, le voyage, les inquiétudes, les incertitudes et les hésitations à partir, où que ce soit. Collection Votz de Trobar n°7, Tròba Vox.
Abonament d'una annada (4 numeròs) a la revista "Lo Lugarn", periodic informatiu, que demòra actualament la sola revista occitana qu'aja una reflexion politica de fons. Lo Lugarn - Lou Lugar, Tribuna per l'Occitània liura !
En passant un ivernagi dins lei ilas australas francesas, Thierry Offre a destraucat lo quadre lo pus inatendut pèr un racònte dins un mitan de mascles confinats e monte si debana la descènta ais infèrns d'un qu'a pas sachut resistar a l'encafornament comunautari. "Lo luec d'enluec" dins una bèla lenga marselhesa que saup far viure un...
Lo lop, lo diable e l'avesque - Antologia de contes gascons gessits de la paraula deu pòple. Letras d'òc.
Lo lop d’Irati - Una novèla en occitan gascon (subretot per los jovents) escriguda per Marcèl Abbadie. Ua plasenta e simpatica espiada suus extrèms de las tèrras d’òc, là on tòcan la tèrra basca, dens la beutat de las seuvas e de las arròcas deus Pirenèus. Collection Joven’Oc, IEO edicions.
Lo libre escafat - Roman de Joan-Ives Casanòva. De qu’es donc la vida de cadun entre vuege e dire, dire e vuege, miraus pariers ? Edicions Trabucaire.
Lo libre dels grands nombres o falses e us de fals - Joan-Claudi Forêt. Recuelh de uèch novèlas en occitan que dins son títol s'i pòt pas pas ausir un resson del roman de Joan Bodon, es plaçat jol signe de la somiariá sus las matematicas. Edicions Trabucaire.
Lo libre dels grands jorns - Se sap malaut d’un cancèr, a fugit son mond familièr, e arriba per azard a Clarmont d’Auvèrnha. Per de qué pas i passar sos darrièrs jorns ? Un dels grands romans de Joan Bodon. IEO Edicions.
Lo libre dels ausèls - Libre d'Antonin PERBÒSC: una mirgalhada de cants, poèmas, contes onte l'ausèl es al centre de l'univèrs. Colleccion Classics occitans 1, IEO edicions.