Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Links
Istòri d'un couscrit de 1913 - Raconte de la Grando Guerro - Jan-Bernat Bouéry. Edicioun Prouvènço d'aro.
Garbello de proso prouvençalo - Auzias Jouveau, editions Prouvènço d'aro.
L'incouneigu de Maraisso - Un rouman de Bernat Giély. Prouvènço d'aro.
Li receto de Memèi Regino - Regino Courbet. Les recettes de Mémé Régine. Recettes anciennes, bilingues, du Comtat venaissain et du Vaucluse. Li receto anciano de la Coumtat e de la Vau-cluso, en francés e en prouvençau. Edicioun Prouvènço d'aro.
La Terrour blanco - Félis Gras. Li Rouge dóu Miejour. Rouman inedit. Edicioun Prouvènço d'aro.
La Bello Niue - Reinié Jouveau. Pastouralo en quatre ate pèr Reinié Jouveau. Edicioun Prouvènço d'aro.
Discours de Capoulié - Marius Jouveau e Reinié Jouveau. Pèr Marìo-Terèso Jouveau Majouralo dóu Felibrige. Edicioun Prouvènço d'aro.
Quasèrn valdés - Cahier vaudois - Miquèl Decòr. Recueil de poèmes occitans évoquant l'avenir de la langue et de la culture occitane à travers les paroles d'un hérétique assumé. Collection Votz de Trobar n°18, Tròba Vox.
DESESPERANÇAS SALUTÀRIAS, diari literari - DÉSESPÉRANCES SALUTAIRES, journal littéraire - Joan-Ives Casanòva. Je ne dis pas la nostalgie des temps anciens, la fin d’une époque pour condamner et refuser l’avenir, je dis l’origine dont l’écriture, dans la langue, est le témoin. L'aucèu libre.
Quò's pas per res - Pas pour rien - Adeline Yzac (Not for nothing). This collection of occitan poems expresses that impulse of the language of which she has the secret. And here is where the poem appears: mocking, sorrowful, vigorous, talkative, fastidious... yes, language and speech do not give in and fight back. Trying to nail their beak? Impossible!...
7305 jorns - Vint ans d'escritua occitana - 7305 days: Twenty years of Occitan writing, Bilingual anthology of the Jorn editions.
Le Rococo d’Oc - Book of anthology on the poetry in Occitan language of the "rococo" period (1690-1789) by Jean-François COUROUAU
La Miugrana entre-duberta (The half-open grenade) - The most famous collection of poems by Théodore Aubanel, published in classical writing in the collection of the Occitan Classics of the IEO.
Nouvelles recherches en domaine occitan : Approches interdisciplinaires (PAIEO 10) - Publication de l'Association Internationale d'Etudes Occitanes (AIEO), Colloque d’Albi les 11 & 12 juin 2009 - Wendy Pfeffer , Joan Thomas
Le Breviari d’amor de Matfre Ermengaud - Tome IV - Peter T. Ricketts, avec la collaboration de Cyril P. Hershon. Publications de l'Association Internationale d'Etudes Occitanes (PAIEO 2), Brepols.
Lo Frescun del Nóstre Viau (1945) - Jean Boudou Édition critique et commentée d'un recueil poétique par Élodie de Oliveira.
Le livre de Catòia - A novel by Jean Boudou, translated into French by Alem Surre Garcia. Reissue 2017 by IEO Edicions.
Alba d'Occitania - Mans de Breish chante Jean Boudou
Contes - Imprégné de l'univers fantastique des contes traditionnels, Joan Bodon a remanié cet imaginaire à son écriture. Sont rassemblés ici les contes del Drac, contes del meu Ostal, contes de Viaur, Lo pan de Froment. IEO Edicions.
L'emperi de l'ombra - L'impero dell'ombra - L'empire de l'ombre (Empire of the Shadow) - Claudio Salvagno's poems, for the first time compiled by Jorn editions.
Viaur - Robert Marty. Romans. L'ombre douce de la nuit. L'arbalétrier de Miramont. Traduit de l'occitan par Eric Fraj. Collection Passatge, IEO Edicions.
1961-2011: 50 ans de literatura e non dins las valadas occitanas - Franc Bronzat. Collection Scritture/escrituras, co-edicions Fusta Editore e Chambra d’Òc.
Fòc als uèlhs ai set de brasas (Fire in the eyes I thirst for embers) - Franc Bardòu - Collection of poetry in French and Occitan, collection Votz de trobar 1.
Lo barròco funeral de paure Mèstre Simon-Pèire Sartre e autri nòvas - Collection of short stories by Miquèl de Carabatta. IEO-06.
Lai ont non l'esperavas pas (Where you least expected it) - Franc Bardòu - Collection of poetry in French and Occitan, collection Votz de trobar n ° 2.
Mantèls d'exili - Franc Bardòu - Manteaux d'exil - Poèmas scenics. Choix de poésies bilingues occitan - français, traduites par l'auteur. Collection Votz de Trobar n°14, Tròba Vox.
Lo dîvân de ma sobeirana - Le divan de ma souveraine - Franc Bardòu. Recueil de poèmes dans lesquels l'auteur célèbre sa bien-aimée. Collection Votz de Trobar n°15, Tròba Vox.
D'ara enlà - Franc Bardòu. Dins la carrièra lorda e nègra, avançava ; son pas li pesava a ne traucar los trepadors. Collection A Tots n°138, IEO edicions.
Recoltaràs ço que semenas - Qui sème le vent récolte la tempête - Franc Bardou. Le dernier ouvrage de Franc Bardou, poète occitan engagé, nous livre les mots incisifs nés sur nos barricades. Collection Votz de Trobar n°20, Troba Vox.
Jasmin - Annales de Littérature Occitane n°7 - Actes du colloque d'Agen (1998) sur les différentes facettes du mythe Jacques Boé dit Jasmin (1798-1864), coiffeur et poète agennais.
Roger Lapassade - Annales de Littérature Occitane (6) - Actes du colloque "Roger Lapassade" d'Orthez de 1997.
Femmouzes T. - First CD album of the female duo from Toulouse (and Brazil) composed by Rita Macedo and Françoise Chapuis, the "cousins" of the Fabulous Trobadors, rather reggae songs, with terrible lyrics and often humorous words.
Lo Poèta es una vaca, raconte – seguit d'Èrbas baujas - Ives Roqueta. Cap l'Òc. Sant-Africa.
L'escritura, publica o pas - Poems book by Ives Roqueta (1972-1987). L’escritura pòt pas èsser ni presa, ni exercici de poder. Es un trabalh coma un autre. Lo bonur seriá que foguèsse "trabalh d’utilitat collectiva", servicis qu’òm se rend entre egals.
Petite histoire oubliée de l'Aquitaine (et des différents états qui l'ont constituée) - Xavier Beltour. Non, nous ne sommes pas des Gaulois; non, l’Aquitaine n’a jamais été une colonie de l’Angleterre; non, nous ne sommes pas des locuteurs français « naturels ». Reconnaître cela et reconstituer ce que fut notre histoire réelle n’a rien de scandaleux ou de...
Dans les traces d’un paysan, Baptiste Bonnet. Biographie en provençal du poète bellegardais, avec des illustrations photographiques.
Lo Brèc – La Blanche Nef - Bernat Manciet. Epopée hors du temps, Lo Brèc est aussi une parabole échevelée sur notre monde, l'arrogance des puissants et le silence des peuples d'où naissent pourtant les révoltes salvatrices. Colleccion Tintas n°3, Edicions reclams.
Lou Carpan - Lou saquet dóu Gnarro - La Fiero de Bello-Gardo - Recuei de tres libre de Batisto Bonnet. C.I.E.L. d'Oc. Man-leva de la Biblioutèco virtuelo dóu Païs d'Oc.
Conte de moun vilage - Recueil de contes en occitan par Grabié Courlet. Éditions Prouvenço d'Aro.
1851, une insurrection pour la République, Actes des journées d'étude de 1999 à La Tour d'Aigues et de 2001 à Ste Tulle. Association 1851, pour la mémoire des résistance républicaines.
1851, une insurrection pour la République - Résistance, mémoire et valeurs républicaines (Tome 4).
1851, une insurrection pour la République, Événements, mémoire, littérature (Tome 3). Association 1851 pour la mémoire des Résistances républicaines.
Diga-me, diga-li - Book of a visual method for teaching Occitan to children by Sèrgi Carles
Pelut - Mos tres linces - Serge Monfort. Bande dessinée pour la jeunesse, scénario et dessin : Moloch, traduction en occitan languedocien par Sèrgi Carles. CRDP Midi-Pyrénées (Centre régional de documentation pédagogique).
L'insurrection varoise de 1851 contre le coup d'Etat de Louis-Napoléon Bonaparte. S'appuyant sur une documentation exhaustive, René Merle redonne vie à ces hommes qui se sont battus dans le Var pour la sauvegarde de la république.Association 1851 pour la mémoire des Résistances républicaines.
Reconquérir la République, Essai sur l'insurrection de décembre 1851 en Luberon. Au moment du coup d'Etat déclenché par Louis-Napoléon Bonaparte le 2 décembre 1851, une résistance est organisée par des républicains dans le Luberon. Romain Gardi retrace le cours des événements et leur rôle dans la fondation d'une tradition politique. Association 1851...
Saint-Etienne-les-Orgues et la gloire de la Montagne, Notables et gens du peuple face au coup d’État de 1851 - Gisèle Roche-Galopini, Association 1851 pour la mémoire des Résistances républicaines.
Clandestinité et réseau républicain dans le Haut-Var, La société secrète montagnarde d’Artignosc (1849-1851) - Frédéric Négrel, Association 1851 pour la mémoire des Résistances républicaines.
CD from the collection Testimony of the Treasures of Occitania (Témoignage - Trésors d'Occitanie), with selected pieces said by the author Pierre Pessemesse.
Ode au Calavon - Oda au Caulon - Bilingual Poem by Guy Mathieu, v Martine Grégoire, editions L’aucèu libre.