Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Liens à visiter
Découvrez tous nos livres occitans ou sur l'Occitanie, en occitan ou en français, particulièrement les livres régionaux sur la Provence et les Alpes.
Nous proposons une grande sélection de livres en occitan ou bilingues occitan-français : méthodes pour apprendre la langue, grammaires, dictionnaires, histoire de la langue, histoire des pays occit...
Découvrez tous nos livres occitans ou sur l'Occitanie, en occitan ou en français, particulièrement les livres régionaux sur la Provence et les Alpes.
Nous proposons une grande sélection de livres en occitan ou bilingues occitan-français : méthodes pour apprendre la langue, grammaires, dictionnaires, histoire de la langue, histoire des pays occitans, romans, contes, BD, humour, livres pour enfants, littérature, patrimoine régional et alpin, beaux livres.
Nous éditons également nos propres ouvrages en occitan, aux éditions de l'I.E.O. 04/05 (Institut d'Estudis Occitans dels Aups).
Sous-catégories
Livres de Cuisine en occitan
Livres en graphie mistralienne. Frédéric Mistral, Théodore Aubanel, Paul Arène, Jan Rivart, Savinian, Andriéu Aries, Félis Gras, Bernat Giely, Roumanille...
Livres de théâtre en occitan
Livres sur les troubadours, hommes et femmes, qu'ils soient occitans ou pas.
Le troubadour (de l'occitan trobador : « trouveur ») est un compositeur, poète, et musicien médiéval de langue d'oc, qui interprétait ou faisait interpréter par des jongleurs ou des ménestrels ses œuvres poétiques. Les femmes qui pratiquent l'art du trobar, sont appelées des trobairitz.
Le mouvement troubadour a commencé vers la fin du XIe siècle en Occitanie (Midi de la France), au sein de la haute noblesse occitane. Puis, il s'est répandu par la suite dans d'autres couches sociales et s'est étendu au nord de l'Italie et de l'Espagne. Les troubadours ont participé activement à la vie sociale, politique et religieuse de la société de l'époque. Sous l'influence des troubadours, des mouvements du même type se sont levés partout en Europe. Après la période « classique » vers le XIIIe siècle et d'une résurgence au milieu de ce siècle, l'art des troubadours a décliné au XIVe siècle puis a finalement disparu à l'époque de la Peste noire (1347-1352).
Vous trouverez dans notre librairie de nombreux ouvrages sur les troubadours et leur oeuvres.
Livres classés par éditeur: tous les livres occitans des éditions occitanes, ainsi que les livres régionaux.
Livres occitans au format numérique (PDF)
Pas de panica a Sant-Perdols (roman gendarmièr) - Sèrgi VIAULE. Le soigneur d'une équipe de rugby de Sant-Perdols disparaît... Roman noir non dénué d'humour en occitan languedocien. Éditions des Régionalismes.
Pas que la fam - La faim, seule : 50 ans de poësia occitana - Anthologie personnelle, bilingue, un choix de poèmes effectué par Ives Roqueta à travers ses 50 années de poésie occitane. Letras d'òc.
Pasaia - Sèrgi Javaloyès. Novèlas. Collection Terra Incognita. Edicions Reclams.
Pascalinou - Galéjade niçoise de Christian Maria à la mémoire et à l'honneur de Pascal Mammoliti, boucher-traiteur de l'avenue des Diables Bleus (à Nice) qui a régalé les papilles de ses clients.
Passages inédits (Sagesse, Ecclésiastique) de la Bible vaudoise - Claudine Fréchet. La Waldensian Bible en langue occitane médiévale, manuscrit 258 de la bibliothèque du Trinity College de Dublin, avec la transcription et la traduction française littérale. Un des textes bibliques traduits en occitan au cours du Moyen Âge, à l’initiative de Pierre de Vaux....
Passapòrt per Chantacoriòl - Matha Perrier - Récits en occitan et en français de Blanche et Raoul Perrier. IEO Drôme.
Passejadas toponimicas - Pau Fabre. Chroniques de toponymie occitane. Tout au long d’une soixantaine de courtes chroniques, les Passejadas toponimicas de Paul Fabre sont un voyage amoureux dans la langue d’oc, en passant par collines, combes et vallées, au gré des eaux, cheminant par villages, et cités du Pays d’Oc. Letras d'òc.
Pasteurs et forestiers en Vercors - Jean-Claude Duclos - CARE - 1/1991 (XVIIIe-XIXe siècles) Le Monde alpin et rhodanien, revue régionale d'ethnologie, n°1/1991, sous la direction de Jean-Claude Duclos.
Patagonie, de l'Aconcagua à la terre de feu. Aquarelles d'Alexis Nouailhat et textes de Michel Vincent. La Patagonie est particulière, unique, et déroutante. Ses grands espaces et son climat rude dégagent un sentiment de grande liberté. Dessiner malgré le vent qui fouette le visage, peindre encore et encore ces montagnes fascinantes... Éditions du Fournel.
Patonet a la mar - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 4): Quelle chaleur l’été, Patonet apprécie le bord de mer ! Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Adaptation en niçois: Joan-Pèire Baquié, adaptation en vivaro-alpin: I.E.O. 04-05. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet au mercat (Provençal) - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 7): Patonet fait ses courses au marché, et c’est un festin qu’il va se préparer ! Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Ouvrage pédagogique créé par l’IEO et édité par l’IEO-CREO Provence.
Patonet en montanha - Marie-Françoise Lamotte (Provençau). Les aventures de Patonet l’ourson occitan sur les chemins de montagne, n°6 de la collection (en provençal !). Ouvrage pédagogique créé par l’IEO et édité par l’IEO-CREO Provence.
Patonet fa de musica - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 2): Patonet aime chanter, danser et écouter de la musique, mais quel instrument choisir ? Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Adaptation en niçois: Joan-Pèire Baquié, adaptation en vivaro-alpin: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO...
Patonet fa l'òrt - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 3): Patonet est un gourmand, il préfère jardiner et cultiver lui même. Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Adaptation en niçois: Joan-Pèire Baquié, adaptation en vivaro-alpin: I.E.O. 04-05. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet festèja Novè (Provençal) - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 5): Patonet fête Noël. Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet, siás aquí ? - Les aventures de Patonet l'ourson occitan (volume 1): Comment apprendre le vocabulaire vestimentaire tout en s’amusant… Texte original en provençal et photographies de Marie-Françoise Lamotte. Adaptation en niçois: Joan-Pèire Baquié, adaptation en vivaro-alpin: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patric, profession troubadour. Autobiographie du chanteur occitan Patric, troubadour des temps modernes. Au travers du partage de ses textes, des messages portés dans ses chansons, de son amour pour le pays, le chant et sa guitare, découvrez l’homme derrière la musique. Récit. Nombre7 éditions.
Patrimoine des vallées du Mont-Blanc - Patrick Ollivier-Elliott nous fait découvrir de cette très belle partie de la Haute-Savoie que l’on dénomme aujourd’hui, le Pays du Mont-Blanc: vallée de l’Arve et de Sallanches, Haut Val d’Arly, Val Montjoie, vallée de Chamonix et vallée de Vallorcine. Édisud.
Pau e Viriginia - Bernardin de Saint-Pierre. Traduction en occitan languedocien de Marc-Andrieu Jullian. Éditions des Régionalismes.
Pays de Cocagne - País de Cocanha - Son histoire, ses légendes. Sous la direction de Jacques Fijalkow. Tèrra de Cocanha. IEO edicions.
Pays de Lure Forcalquier et de Manosque et de Giono - Patrick Ollivier-Elliott, infatigable promeneur, nous emmène cette fois dans le pays de Lure. Collection Carnet d'un voyageur attentif. ÉDISUD.
Paysages du poème (Six poètes d'oc entre XXe et XXIe siècle) s’inscrit dans longue réflexion de Philippe Gardy, poète et critique, sur l’écriture occitane en général et sur la poésie contemporaine en particulier: Léon Cordes, Robert Lafont, Bernard Lesfargues, Georges Reboul, Max Rouquette, Jean-Calendal Vianès. Une perspective géopoétique très...
Pechons contes per los pechons en aupenc d'occitania - Ces petits textes sont le point de départ de dialogues entre l'animateur et les enfants. André Faure, ADALPOC.
Pecics de Mièg-Sègle - Robert Lafont. E se demandatz qué ven far aquí la lenga occitana, vos dirai que, coma ela servís a remetre Occitània a l’endrech, a produire son istòria dins son espaci, ela servís tanplan a totes los que i demòran a se metre dins lors aises culturals e dins lor dignitat civica. Es una esplanada, es pas una fortalesa. Ensag, Fédérop.
Peintres & Couleurs de Camargue - Alain Laborieux, Robert Faure. Au fil des siècles, ces terres camarguaises n’ont pu qu’inspirer et fasciner des générations d’artistes qui ont voulu les immortaliser sur leur chevalet. Pour la première fois, un livre rend hommage à tous ces peintres de talent qui ont laissé de la Camargue une vision impérissable. Le...
Peintres de la garrigue des Cévennes et des Causses - Alain Laborieux, Robert Faure. Les paysages Languedociens vu par ses peintres au fil des siècles ! Le tout premier livre à sortir sur ce sujet, alors prêts à vous émerveiller ? Le Papillon Rouge Éditeur.
Pèir e lo lop – Sergueï Prokofiev, Valérie Lalu, Joan de Nadau. Le conte symphonique de Sergueï Prokofiev dit savoureusement en occitan par Joan de Nadau, accompagné par 22 musiciens de l’Orchestre de Pau. Livre + CD Canopé CAP'ÒC, Nadau Pyrène.
Pèira seca (Pierre sèche) - Recueil de poèmes par Silvan Chabaud. Un joli ensemble de poèmes par "Chab", poète mais également chanteur du groupe Mauresca Fracàs Dub. Avec version française de l'auteur. L'aucèu libre.
Pèire d'Alvèrnhe - Tèxtes presentats e revirats per Rogièr Teulat. Les chansons du fameux troubadour Pierre d'Auvergne présentées par Roger Teulat. 2nd tirage corrigé aux éditions Lo Convise.
Pèire e Marià - Ferran Delèris – ATS 130. IEO Edicions.
Pelut - Mos tres linces - Serge Monfort. Bande dessinée pour la jeunesse, scénario et dessin : Moloch, traduction en occitan languedocien par Sèrgi Carles. CRDP Midi-Pyrénées (Centre régional de documentation pédagogique).
Pensadas - Joan Rusdie Rascal. Colleccion "Lo Banquet" de la section de Tarn de l'Institut d'Estudis Occitans (IEO).
Pépète attend Mininous / Peludeta espèra Mininous - Muriel Batave-Matton, Sylvie Ferrero
Pepper & Carrot - Tome 1 - David Revoy. La jeune sorcière Pepper et son chat Carrot vivent dans une forêt du monde merveilleux de Hereva. Bien sûr, ils font des potions magiques, rencontrent d’autres sorcières, mais parfois, les aventures ne se passent pas comme espéré. En version gasconne (Potinga d'envolada) ou languedocienne (Pocion de volada)....
Per camins - Cheminements - Joan-Pau Creissac. Vignes du bas pays ou pelouses du Causse, le poète marche dans son pays et tente d’exprimer l’émotion de l’instant, la sensation éphémère, le sentiment qui se trouve trop à l’étroit dans le cœur et le dilate aux dimensions de l’infini. Collection Paul Froment, Fédérop.
Per la lenga e la cultura d’Òc - Andrieu Lagarda, la fe en òbras. Un livre hommage à la longue vie d’enseignant et de militant pour la langue et la culture d’oc d'André Lagarde, pour mieux connaître son oeuvre foisonnante. Éditions Lambert-Lucas
Per legir la Festa de Robert Lafont - Danièla Julien. Centre d'Estudis Occitans de l'Universitat Paul-Valéry.
Per Q. I. M. MOK - Études de linguistique occitane moderne
Per quicòm mai - Claudi Molinièr. Lo prepaus a pas cambiat : butar l'occitan dins l'espaci de la reflexion. Collection Ensages n° : 9. IEO.
Per retener lo temps - Claudi Belloc - ATS 73. Sa mair l'avè aperada Ivòna, e lo curèr, quora a la glèisa l'avèn portada, a dus mès, li avèmetut la man suu cap, avè repetat Ivòna. IEO Edicions.
Per sen de trobar : l'opera lirica diDaude de Pradas
Per un païs... Hommage à Pierre Bec. Écrits sur la langue et la littérature occitanes modernes. Liliane Jagueneau, I.E.O. de la Vienne.
Pergamins (Parchemins) - Reinat Toscano. Recueil de nouvelles et de contes médiévaux en graphie classique et calligraphié. Edicions Auba Novela.
Personnages du Queyras - Stéphane Simiand. Éditions Transhumances.
Petaçon - Manteau d'arlequin - Joan-Maria Petit. Poèmes occitans, avec une version française de l'auteur. À la fois graves et légers, alliant la transparence la plus grande à l'épaisseur quotidienne de l'existence humaine, ces poèmes ont été choisis parmi beaucoup d’autres de même facture. Éditions Jorn.
Petiòt diccionari occitan d'Auvernhe-francés - Cristian Omelhièr. De l’occitan vers le français, ce Petit dictionnaire occitan d’Auvergne-français présente l’occitan riche et savoureux de l’Auvergne méridionale, tel qu’il est parlé quotidiennement au carrefour du Cantal, du Puy-de-Dôme et de la Haute-Loire. Collection Parlem, éditions Ostal del libre.