Recently added item(s)
Aucun produit
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) Naissance du...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Recherches historiques sur l'introduction du français dans...
Chemin et Histoire CatharesTextes et Aquarelles de Pierre...
22 Chants traditionnels Gascons - Henri Marliangeas
Tome 103 de la « Revue des langues romanes » (Revista de...
La littérature d'Oc - Jean Rouquette
Estèr - Traduction du Livre d'EstherTraduction française...
Liames
Tous les livres occitans ou sur l'Occitanie
Subcategories
Livres de Cuisine en occitan
Libres de teatre en occitan
Libres sus los trobadors e las trobaritz.
Un trobador èra un poèta, e/o cantaire, durant l'Edat Mejana, en Occitània, e en Catalonha, en Aragon e en Itàlia. Lo tèrme de trobador s'utiliza per designar los artistas que s'exprimisson en occitan (lemosin, auvernhat, provençal...). L’omològ femenin del trobador es la trobairitz.
Lo tèrme "trobador" es atestat al sègle XII en çò de Pèire d'Auvèrnhe. Lo mot se forma a partir del vèrb trobar que, en occitan ancian significava tanben "compausar", "inventar". Lo mot troubadour foguèt manlevat per lo francés al sègle XVI, d'efièch, es mencionat en 1575 al sens de poèta liric cortés de lenga d'òc als sègles XII e XIII.
Lo tèrme occitan "trobador" se superpausa exactament al francés trouveur. Lo mot francés trouvère es atestat tanben al sègle XII, e representa l'ancian cas subjècte del mot de lenga d'oïl troveor. Segon los lingüists l'occitan "trobar" e lo francés trouver remontan a un tèrme del latin popular non atestat tropare « compausar, inventar un aire » d'ont « compausar un poèma », puèi « inventar, descobrir », derivat de tropus « figura de retorica »
Es al sègle XII que nasquèt lo fin' amor, genre literari que l'invencion es atribuida a Guilhèm IX de Peiteus, dich lo Trobador (1071-1127).
Aqueste amor cortés foguèt un modèl per de generacions de trobador e de trouvères (equivalent en lenga d'oïl), e Minnesänger (menestrel en alemand). Emprentat de valors eroicas pròprias a la cavalariá, son fin amor es sovent realista e francament carnal, escarta pas l'adultèri, mas evòca tanben de sentiments delicats.
L'amor cortés se desvolopa per respondre a de règlas fòrt precisas, finalament codificadas per mantun arrèst pres a la cort d'Alienòr d'Aquitània.
L'amor cortés usa de mai d'un genre :
la canso (la cançon) es la forma mai correnta : cinc o sièis coblets bastits sus las meteissas rimas ;
l'auba (l'aubada) descriu amb brièvetat lo revelh dels dos amants per la crida d'un gacha e lor tristessa de se dever separar a la poncha del jorn;
la serena (serenada ), despinta las lamentacions del cavalièr amorós ;
los sirventeses son de satiras mai politicas e moralas ;
lo planh (literatura) es un cant de dòl ;
lo partiment o jòc partit e la tenso permeton a maites trobadors de debatre de las questions d'amor ;
la pastorèla despinta l'amor per una bergièra ;
la balada, destinada a èsser dançada.
La Cançon de la Crosada, representa un genre ibrid: relèva d'una part de l'ideologia de la crosada, exaltant la proesa guerrièra al servici de la fe; mas d'autra part, representa una requèsta d'amor desguisada, que lo dangièr de l'expedicion rend mai urgenta.
La reina Alienòr, felena de Guilhèm IX, fòrt cultivada, joguèt un ròtle considerable dins la difusion de l'ideologia de l'amor cortés.
Fax/Faxes - Joan-Francés Mariòt. Version française de l'auteur. OC/Passatges.
Félix Neff – L'apôtre des Hautes-Alpes - Samuel Lortsch. Responsable d’un des premiers grands mouvements de Réveil en France, Félix Neff mourra d’épuisement à 31 ans. Il a laissé des lettres émouvantes, et un exemple d’altruisme rarement égalé jusqu’à nos jours. Une vocation humanitaire jusqu’à l’épuisement, dans l’aide au prochain le plus défavorisé....
Femmes d'Exception en Provence-Alpes-Côte d'Azur - Sylvie Reboul. Pour la première fois, un livre s’aventure dans les pas de femmes au destin éblouissant. Toutes ont tracé leur sillon en Provence-Alpes-Côte d’Azur. Souvent méconnues, ces femmes ont su s’imposer dans un monde masculin qui ne leur offrait guère de place. Le Papillon Rouge Éditeur.
Femmes de guides - Cordée et sac de nœuds - Dins aqueste libre, Brigitte Simonet dona la paraula a las femnas e pausa un vejaire originau sus lo mestier de menar (guide) de montanha n'auta.
Femnas - Josí Guilhòt (Libre + CD). Racontes. Une vingtaine de nouvelles contemporaines en occitan auvergnat : une femme d’aujourd’hui raconte des femmes du 20e siècle, en Auvergne. Un livre fort et émouvant. Avec le CD audio enregistré par l'auteure. Ostal del libre.
Ferveur violette - Michel FRAYSSE. Roman en francés dont lo fil conductor es lo Tolosa Fotbòl Club, i se vei Tolosa, la Vila ròsa, que vira al violet los sers de las partidas a l'Estadium. Es l'istòria de Rémi, nascut a la debuta de las annadas 1970 e originari del quartièr de Pè d'Auca. A nòu ans quand la medecina escolara descobrís que i a quicòm que...
Feuille blanche - Dins aquest roman autobiografica, Alain Prorel conta son adolescéncia au liceu de Gap.
Fidelitats e dissidéncias - AIEO. Actes del XIIn Congrès de l’Associacion internacionala d’estudis occitans, Albi del 10-15/07/2017. En 2 libres editats per Joan-Francés Courouau, en collaboracion amb Dàvid Fabié. SFAIEO.
Figuras dau poèta e dau poèma dins l'escritura occitana contemporanèa - Felip Gardy. A travers Marcela Delpastre, Mas-Felipe Delavouët, Bernat Manciet, Renat Nelli - Tèxtes occitans (Jorn).
Figuras impausadas - Sèrgi Viaule - novèlas. Dins aquelas novèlas, l’autor se carga volontariament d’un carcan : començar e acabar cada novèla per la meteissa frasa, a l’encòp incipit e excipit. A tots n°230 (IEO edicions).
Figure(s) de l'Occitanie - XIXe - XXe siècles - Hervé Terral. A travers une quinzaine d'articles écrits dans la première décennie du XXIe siècle, l'auteur la fait découvrir selon trois axes : "Du pays à l'espace monde " ; "Langues" ; "Estrambord" (Enthousiasme). Collection Questions contemporaines, L'Harmattan.
Filh del Cèrç - Naissença - Franc Bardòu. Lo Gai Saber nò especial 1995.
Fin de jornada en riba de mar - Reinat TOSCANO. Ua joventa sus li peadas d'un amor perdut... Poesia en niçard e en francés. Edicions Auba Novèla.
Fin de partida - Sièis novèlas de Florian Vernet : estranh, anticipacion, farcejada negra, tendresa o thriller... per un escrivan occitan d'encuèi. Edicion IEO Lengadòc
Fin'Amor et faolie du verbe. Dins aquest libre en edicion bilingüa, Pierre Bec vos permetrà de conéisser un grand poèta d’òc de l'Edat mejana, ermetic e remarcable, un virtuòsa de la paraula poetica, lo trobador Arnaut Daniel. Tèxtes occitans e francés cap e cap. Amb una introduccion en francés e un glossari dels termes de l’erotica cortesa en fin de...
Fin'amors triptic ...e mai - Miquèla STENTA. Roman: lo raconte correspond en granda partida al títol, un pauc enigmatic, mas lo lector descobrís lèu, a dicha qu’avança dins las paginas, qu’aquesta dimension estetica e picturala es pas la sola, e benlèu pas la mai importanta. IEO Erau Edicions.
Fino... e Cesar... (tome 1) - Pierre Dominique Testa. Lei pastre d'Alau dins Garlaban, dins Queiras... De 1890 ... à ... 1919
Fino... e Cesar... (tome 2) - Pierre Dominique Testa. Lei païsan d'Alau, Marsiho, la mar, Sant Vitour... De 1919... à ... 1938. Roman en trois volumes, entièrement rédigé en langue d'Oc de Provence.
Fino... e Cesar... (tome 3 ) - Pierre Dominique Testa. La guerro de 1939 à Alau, à Marsiho dins lei vièi quartié en 1943. Le troisième volume du roman retrace la vie des marseillais de 1938 à 1995, de la déclaration de la seconde guerre mondiale jusqu'au décès de notre héroïne Fine Falquet.
Finsternis - Novèla de dark fantasy en occitan alpenc per Antòni Viguier
Flamenca et les novas à triangle amoureux - Un estudi de qualitat de Dominique Luce-Dudemaine sus la contestacion de la fin'amor dins tres grands racontes occitans de l'atge mejan : un biais novèl d'aimar es a nàisser, mai portat vèl bonaür e l'acompliment amorós. Presses Universitaires de La Méditerranée.
Flore et faune dans la toponymie vauclusienne - Gilles Fossat (Flòra e fauna dins la toponimia vauclusenca). La toponimia del departament de Vauclusa a balhat una varietat granda de noms inspirats per la vegetacion e per lei animals, que fan pròva de las relacions estrechas qu'an existit entre lo mièg e sos abitants. La recèrca d'aquest libre es ordenada...
Florilège des Chants Provençaux - Nathalie Seisson, Remi Venture. Les chants de tradition populaire célèbrent les métiers, mais aussi l’amour, les fêtes et les saisons. Des fêtes de la Tarasque à la chanson de Magali jusqu’aux Noëls de Nicolas Saboly, ce Florilège nous offre, en version bilingue, les textes d’origine dans le contexte de l’époque. Avec un...
Flors d'amor - Poësias eroticas inedichas del sègle XIX. Josèp Chauvet. Messatges. IEO.
Flors d'errança - Poemas occitans de Joan-Frederic Brun, amb versions francesa e anglesa.
Flors paganas - Joan-Glaudi PUECH escrivèt de racòntes que parlavan dau sieu país : de pichins tresòrs literari. Aquest libre presenta li « Cortetas de Mananca » lo sieu vilatge que donerà a cadun lo bònur d’una escritura coquina e esmoventa a l’encòp. Edicion bilingüa, IEO 06.
Flour de Camin - Roman de Bernat Giély sus l'istoria de Joan dau Bornas, dins la guerra de 14-18. Edicioun Prouvènço d'aro.
Fòc als uèlhs ai set de brasas - Franc Bardòu - Poesia en francés e en occitan, colleccion Votz de trobar n°1.
Folco de Baroncelli, Lou Marqués 1883 - 1923 - Serge Migoule. Éditions de la Fenestrelle.
Foleton a paur dau negre - Patricia Jouve. Dins lo grand bòsc sorne dei mila rores, a l’ora que toei lei pichòts fadets son ja endormits, n’i a un que seis uelhs rèstan grands duberts. Es Foleton que capita pas de s’endormir. A paur dau negre… AELOC.
Folies électorales - Le manuscrit Codersac - David Escarpit - Edicion critica d'un tèxt gascon del sègle XIX contant las vicissituds d'una eleccion organizada a la prima de 1860, dins lo canton de Codersac, apuèi le decès del conselhièr general.
Folklore d'Ardèche: Contes, anecdotes et fariboles - Paul PAYA. Lou Blagaïré vous parlo. Recueil de contes, légendes et croyances du pays de Saint Agrève, comportant un glossaire occitan. En français et en occitan ardéchois. Éditions Empire & Royaume et Parlarem en Vivarès.
Fontaines de Provence et de Côte d’Azur - Louis Plantier. Partant du recensement complet des fontaines de la région Provence Alpes Côte d'Azur, cet ouvrage propose de promener le lecteur à travers toute la Provence, mais aussi le Comtat Venaissin, le Dauphiné, le comté de Nice et la principauté de Monaco pour lui faire découvrir les merveilleuses...
Fotuda Planeta ! - Sèrgi Viaule. Recuèlh de novèlas : Cossí d’actes banals de la vida vidanta porgisson de situacions subrenaturalas que viran en vertadièras cachavièlhas ? Colleccion A tots n° 199, IEO Edicions.
Fou d'amour - chansons de Bernard de Ventadour Presentacion e reviradas francesas de Luc de Goustine. De que faire coneissença, au-delai de la ficcion literària, amb "lo trobador mai liric dau sègle XIIen, l’un dels mai grands poètas de l’amor de totes los temps", çò ditz Moshé Lazar.Edicion bilingüa.
François Rempnoux, Les Amours de Colin & Alyson - Christian Bonnet. La Littérature occitane entre Baroque et Classique. La pastorala corteta d’un autor charentés, François Rempnoux, seguida d'un estudi minuciós que vos n'aprendrà fòrça sus la literatura d'òc d'aqueles confins del nòrd d'Occitània. Edicions Fédérop.
Frédéric Mistral - L'enfant, la mort, les rêves - Joan-Ives Casanòva, Aspects de l'œuvre littéraire mistralienne. Biographie qui tente de faire redécouvrir, derrière l'image publique de F. Mistral, son cheminement d'écriture. Le lecteur assiste à la naissance d'un écrivain et à l'examen de ce qui détermine les formes et les contenus de son œuvre. Edicions...
Frédéric Mistral et les écritures - Berthe Gavalda
Frédéric Mistral et Lou Pouèmo dóu Rose - Annales de Littératures Occitane n°5 - Actes dau coloque de Villeneuve-lès-Avignon, per Philippe Gardy e Claire Torreilles. Centre d'étude de la littérature occitane (CELO).
Frédéric Mistral, Mémoires et récits tome 1 - Au mas dóu Juge. Premier tome de l'édition complète des Mémoires et récits par Claude Mauron et Henri Moucadel. Elle reproduit les textes originaux, en provençal et en français Préface autobiographique de l’édition originale des Isclo d’Or avec « La genèse du récit » par Henri Moucadel. A l'asard Bautezar !
Frédéric Mistral, Mémoires et récits tome 2 - La riboto de Trenco-Taio. Ce second volume évoque les amitiés littéraires, l’institution du Félibrige, les articles de l’Armana prouvençau, jusqu’à l’écriture et à la publication de Mirèio. Avec notes, index général, bibliographie par Claude Mauron et Henri Moucadel. A l'asard Bautezar !
Froli e sanchét - Sergio Ottonelli - il costume femminile in alta valle Varaita. Il libro accompagna la visione dei manufatti esposti presso il Museo del Costume e dell'Artigianato di Chianale, con un'ampia documentazione fotografica a colori. Comitat per Sant-Laurenç (La Chanal) - L'Aristica Editritz.
Fuiet d'Hipnos - René Char. Feuilles d'Hypnos 1943-1944. Ces notes n'empruntent rien à l'amour de soi, à la nouvelle, à la maxime ou au roman. Traduction de Claude Lapeyre. L'aucèu libre.