Recently added item(s)
Aucun produit
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) Naissance du...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Recherches historiques sur l'introduction du français dans...
Chemin et Histoire CatharesTextes et Aquarelles de Pierre...
22 Chants traditionnels Gascons - Henri Marliangeas
Tome 103 de la « Revue des langues romanes » (Revista de...
La littérature d'Oc - Jean Rouquette
Estèr - Traduction du Livre d'EstherTraduction française...
Escrichs sus lei femnas – Escrichs de...
Liames
Tous les livres occitans ou sur l'Occitanie
Subcategories
Livres de Cuisine en occitan
Libres de teatre en occitan
Libres sus los trobadors e las trobaritz.
Un trobador èra un poèta, e/o cantaire, durant l'Edat Mejana, en Occitània, e en Catalonha, en Aragon e en Itàlia. Lo tèrme de trobador s'utiliza per designar los artistas que s'exprimisson en occitan (lemosin, auvernhat, provençal...). L’omològ femenin del trobador es la trobairitz.
Lo tèrme "trobador" es atestat al sègle XII en çò de Pèire d'Auvèrnhe. Lo mot se forma a partir del vèrb trobar que, en occitan ancian significava tanben "compausar", "inventar". Lo mot troubadour foguèt manlevat per lo francés al sègle XVI, d'efièch, es mencionat en 1575 al sens de poèta liric cortés de lenga d'òc als sègles XII e XIII.
Lo tèrme occitan "trobador" se superpausa exactament al francés trouveur. Lo mot francés trouvère es atestat tanben al sègle XII, e representa l'ancian cas subjècte del mot de lenga d'oïl troveor. Segon los lingüists l'occitan "trobar" e lo francés trouver remontan a un tèrme del latin popular non atestat tropare « compausar, inventar un aire » d'ont « compausar un poèma », puèi « inventar, descobrir », derivat de tropus « figura de retorica »
Es al sègle XII que nasquèt lo fin' amor, genre literari que l'invencion es atribuida a Guilhèm IX de Peiteus, dich lo Trobador (1071-1127).
Aqueste amor cortés foguèt un modèl per de generacions de trobador e de trouvères (equivalent en lenga d'oïl), e Minnesänger (menestrel en alemand). Emprentat de valors eroicas pròprias a la cavalariá, son fin amor es sovent realista e francament carnal, escarta pas l'adultèri, mas evòca tanben de sentiments delicats.
L'amor cortés se desvolopa per respondre a de règlas fòrt precisas, finalament codificadas per mantun arrèst pres a la cort d'Alienòr d'Aquitània.
L'amor cortés usa de mai d'un genre :
la canso (la cançon) es la forma mai correnta : cinc o sièis coblets bastits sus las meteissas rimas ;
l'auba (l'aubada) descriu amb brièvetat lo revelh dels dos amants per la crida d'un gacha e lor tristessa de se dever separar a la poncha del jorn;
la serena (serenada ), despinta las lamentacions del cavalièr amorós ;
los sirventeses son de satiras mai politicas e moralas ;
lo planh (literatura) es un cant de dòl ;
lo partiment o jòc partit e la tenso permeton a maites trobadors de debatre de las questions d'amor ;
la pastorèla despinta l'amor per una bergièra ;
la balada, destinada a èsser dançada.
La Cançon de la Crosada, representa un genre ibrid: relèva d'una part de l'ideologia de la crosada, exaltant la proesa guerrièra al servici de la fe; mas d'autra part, representa una requèsta d'amor desguisada, que lo dangièr de l'expedicion rend mai urgenta.
La reina Alienòr, felena de Guilhèm IX, fòrt cultivada, joguèt un ròtle considerable dins la difusion de l'ideologia de l'amor cortés.
Ercules l'iniciat - Anne-Pierre Darrées. Los dotze trabalhs d'Ercules que son esplèits cargats d'ensenhaments, qu'ei çò qu'a volut retrobar l'autora. Contar las benalèjas e tanben legir los simbèus que permeteràn a l'eròi de vénguer un òme, de véncer l'animalitat, los vicis, d'alargar la sua consciéncia. Libre en gascon e en francés. Edicions Reclams.
Esba – Histoires de sorcellerie à Ilonse en Tinée - Nòu novelas trilingüas (Provençau, Niçard e Francés) de Pascal Colletta. Prefaci de Jean-Luc Domenge, adaptacion en occitan Niçard de Jérémie Marçais, ilustracions de Louis Pastorelli. Baie des Anges.
Escanat e penjat - Daidièr Mir. Regent en classa bilingua, apren qu'es acusat de violéncias contra una de sos escolanas… realitat o cabala ? Libre bilingüe occitan - francés. L'aucèu libre.
Escandals e Mistèris - Las aventuras de Sherlock Holmes I - Arthur CONAN DOYLE - Pèire Beziat
Esclapons – Copeaux - Yves Lavalade. Poèmes occitans et adaptation française. Editions de la Veytizou.
Esclargimen sus la toupounimìo gravesounenco - Noto e aneidoto - Jóusè de Belaud. Eclaircissement sur la toponymie gravesonnaise Notes et anecdotes par Joseph Petit. Edicioun CREDD'O.
Esclarmonda de Perelha - Raimonda TRICOIRE - L’istòria se debana dins lo comtat de Fois en 1209, un territòri que resistís a l’invasion après que las armadas dels barons de França an ocupat Lengadòc. Edition revirada per Sèrgi VIAULE qu'es basada sus la version originala publicada en 1968 e agotada despuèi trenta ans. Edicions de las Régionalismes.
Escotar la vida - Lisa Gròs. Un recuèlh de poèmas per escotar la vida e la gaitar rajar coma un flume capriciós amb sas jòias, sas penas, sos espers, sas fèstas, sas dolors. La segonda part del recuèlh Pampalhetas de lutz es una òda als taures de Camarga dins sas dimensions mitologicas e etnologicas. Poèmas bilingues Òc-francés. Colleccion Vendémias,...
Escrichs - Recuèlh deis articles occitans de Pèire Pessamèssa, pareguts dintre 1955 e 1975.
Escrichs d'un chat - Recuelh de textes de Pascal Colleta. Quarcus mots de damou', de la mountagno, en Gavouot... Pitajal Ediciouns.
Escrichs sus lei femnas – Escrichs de femnas - Josiana Ubaud. Écrits sur les femmes - Écrits de femmes. Edicion IEO Lengadoc. Mèfi ! Darriers esemplaris, un pauc degalhats...
Escrivan encuei : Antoulougìo dis escrivan prouvençau de vuei – Antologia deis escrivans provençaus de uei. Edicioun CREDD'O.
Escura, la nueit - Un roman istoric de Joan Loís Lavit que se debana en temps de l'Empèri roman.
"Esperit de sau" - Nòvas per Matthieu Poitavin - Illustracions de Jaumes Privat - Prefaci de Danielle Julien - L'Aucèu Libre.
Esquissas per un retrach de l'ombra - Libre de Magalí Bizot-Dargent. Vint cinc racontes cortets, d'ièr e d'auèi, que son coma de novèlas : d'unes vos faràn sorire, d'autres vos barraràn lo còr. A tots n°197. IEO Edicions.
Ésse soun mèitre - Renato Sibille. Antologia di scritti occitani dell'Alta Valle di Susa. Chambra d'Òc.
Est o las orasons - Après l’Òdi del cèrcle, prumier roman, puèi sas Cronicas de viatge Sèrgi Labatut torna amb un roman. A tots n°219 (IEO edicions).
Estampas de Bèth Tèmps - Francesc Pedemai. Estampas de bèth tèmps que's debana ad ua epòca enqüèra pròixa de l'après-guèrra, tota parièra com la de la societat agrò-pastorala de ger. Son permèr recuelh de novèlas. Editions des Régionalismes.
Estèr - Traduction du Livre d'EstherTraduction française depuis le texte en provençal de Bernat Blua
Et ades sera l'Alba - Angoisse de l'aube - Recueil des chansons de l'aube des troubadours par Gérard Gouiran. Dans quelques vingt poèmes, les troubadours font la magistrale démonstration de leur art de la variation sur un lieu commun qui nous conduit de la grande prédication religieuse à des pièces parfois moqueuses, parfois tragiques, parfois parodiques....
Ethnism, towards a humanist nationalism - Edicion bilingua Anglés-Francés dau libre de Francés Fontan: Ethnisme, vers un nationalisme humaniste (Etnisme de cap a un nacionalisme umanista).
Etnisme de cap a un nacionalisme umanista - Lo libre de Francés Fontan, revirada en lenga d’òc, deguda al Sèrgi Viaule, als edicions dels Régionalismes.
Etnismo - Verso un nazionalismo umanista - François FONTAN. Reedicion dal libre “Etnisme”, A cura di Fredo Valla e Diego Corràine + DVD film “E lhi a lo solelh” de Diego Anghilante e Fredo Valla. Insula / Papiros.
Êtres fantastiques dans les Alpes - Christian Abry et Alice Joisten - CARE - 1-4/1992
Êtres fantastiques en Provence: fées, sorcières, lutins - Jean-Luc Domenge. Illustrations de Michaël Crosa et préface de Patrici Gauthier
Études de langue et d’histoire occitanes - Les Occitans ont-ils une histoire ? Une histoire qui leur soit propre et qui révèle des spécificités qui les distinguent des autres français ? Il a semblé à Philippe Martel que c’était une question suffisamment importante pour qu’il lui consacre un certain nombre de publications depuis une quarantaine d’années....
Études de linguistique gallo-romane - Mario Barra-Jover, Guylaine Brun-Trigaud, Jean-Philippe Dalbera, Patrick Sauzet, Tobias Scheer. Études linguistiques sur les langues romanes portant sur la syntaxe, la sémantique, la phonologie et le lexique. Ces langues et ces dialectes sont issus d'un socle commun, le latin. Collection Sciences du langage, Presses...
Études sur la littérature occitane du Moyen Âge - Gérard Gouiran, Gilda Caiti-Russo. Per descobrir sens difficultat – e mai se sètz pas "iniciat" – la riquesa d’aquela literatura prestigiosa que donèt naissença a l’Euròpa literària. Una enquèsta, passionanta de la debuta a la fin, que torna enfin a l'Atge mejan occitan son originalitat prigonda. Edicions...
Études sur la littérature occitane du Moyen Âge, Tome II - Gérard Gouiran. Édition proposée et présentée par Marjolaine Raguin. Une sélection d'articles de Gérard Gouiran, issus d'exposés, commentés et classés par ordre chronologique concernant l’œuvre de Bertran de Born et des autres troubadours des XIIe-XIIIe siècles. Edicions Lambert-Lucas.
EU - Miquèla Stenta. Temptar de tornar constituir un òme a partir de tròces usats per lo temps, un vas espeçat qu'aviá contengut una vida – carn, sentiments, èime, actes, ligams amb d'autres... Illustracion de Raphaël Segura. L'aucèu libre.
Excursions dans les hautes vallées de l'Ubaye - David MARTIN raconte six jours de randonnée en août 1888 dans les vallons de la haute Ubaye, de l'Ubayette et du Queyras. Il observe le mode de vie des habitants, leurs maisons, la géologie, la flore. Il donne son sentiment sur ce qu'il voit et comprend... Une incomparable mine de renseignements sur cette...
Ezra Pound et les Troubadours. L’un des grands poètes anglophones de notre siècle, ressuscita « l’art mort des vers », en s’inspirant des pratiques poétiques des troubadours. Ce livre explore les rapports entre la démarche poétique de Pound et la poésie de ses premiers maîtres, les troubadours. Edicions Fédérop.
Fablas - De fablas classicas d'Esòp viradas e adaptadas en occitan tau noste temps per Jan Dalharí : un plaser de lectura tostemps viu e tostemps actuau. Letras d'òc.
Los Fablèls calhòls d'Antonin Perbòsc son cap d'òbra de la literatura erotica occitana.
Fables - Achille Mir. Un choix de fables alertes de l'écrivain carcassonnais Achille Mir (1822-1901), illustrées des dessins d'origine de Narcisse Salièros. Avant-propos de Frédéric Mistral. Bilingue. L'Aucèu libre.
Fables et Poésies (tome 2) - Jean-Henri Fabre. L'aucèu libre.
Fables et Poésies Françaises et provençales (Tome 1) - Jean Henri Fabre. De poèmas cortets mai delicioses e de fablas maliciosas de legir, e de far descobrir als enfants ! L'aucèu libre.
Fablo de l’Ome e de si Soulèu - Mas-Felipe Delavouët. Pouèmo de Mas-Felipe Delavouët e image de Mario-Jano Rufener. CREM, Saint-Rémy-de-Provence - A l'asard Bautezar.
Fabri de Peiresc - Un segnour e un sage de Prouvènço - Piereto Berengier nous ajudo descurbi, encò de Peiresc, li merite de l’erudit, li dóu scientifique, la grando classo de l’epistoulié inalassable que signè mai de 10 000 letro adreissado en tout ço que coumtavo en Éuropo, de Rubens à Galilèio. L'aucèu libre.
Fabulous stories - Jacme Gaudas. Lo quasernet de rota de la chorma mondina de rap occitan, plan coneissuda, Fabulous Trobadors. Un libre animat per de luòcs, de rescontres, des convèrsas socraticas, de fotòs e de tèxtes de cançons (bilingüas). Trobar, Ostal del libre.
Façades peintes des Alpes-Maritimes. Le Monde Alpin et Rhodanien 1/1998 : les façades peintes des Alpes provençales et du pays Niçois, Perspectives historiques sur la tradition des décors peints, Un art vivant, Les techniques du décor peint, Savoirs et savoir-faire.
Familles. Destins. Destinations : organisation domestique et parenté dans les Alpes italiennes. Le Monde Alpin et Rhodanien. 3/1994
Fatorgas Aupencas – Fatorgues alpines - Dans nos montagnes et nos vallées, les fatorgues (petites histoires courtes) ont longtemps émaillé les longues veillées et les repas de famille. Andrieu Faure. en a rassemblé plus de 70 dans ce petit livret édité par A.D.AL.P.OC 05.
Faulas - Marius Valière. Seccion de Tarn de l'Institut d'Estudis Occitans.
Faulas dau fabulòs Esòp - Ambé sei fablas Esòp en Grècia durbiguèt una draia que de molons de bablejaires anavan segre e seguisson totjorn 2500 ans après. Adaptadas en occitan provençau per Gui MATIEU.
Faulas de Nissa - Joan-Luc Sauvaigo. Existís una vila que li dison Niça (amb una ç), desmemoriada, vulgara e pretensiosa, una vila de cartolina e de banalitats toristicas. Es la sola visibla, mas es pas la vertadièra. La vertadièra, aquò's Nissa (amb doas ss). Version francesa de Miquèl de Carabatta. Edicions Jorn.