Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Pegasolets crotz occitana per...
Liames
Alenadas (respirations) - Jaumes Privat. Poésies occitanes et chants lyrics de troubadours. Collection Votz de Trobar n°5, éditions Tròba Vox.
Aquí avètz una antologia regionala novèla que porgís pel primièr còp un panoramà de l’ensemble de la literatura escricha en Auvèrnhe e Velai : enfin un imatge mai clar d’aquel patrimòni gaireben desconegut de las antologias de la literatura occitana que sortiguèron duscas auèi ! Bilingüe occitan-francés.
Pegasolet ÒC + crotz e estela (jauna sus fond rotge e nera) - Chambra d'Òc.
CD live dau celèbre grop occitan Nadau en concert en abriu de 2010, dins la sala mitica de l'Olympia de París, un espectacle plen de simpatia e d’alegria. Enregistrament en public.
Pechons contes per los pechons en aupenc d'occitania - Aqueus pechons textes son lo punch de partença de dialògues entre l'animator e los enfants. Andrieu Faure, ADALPOC.
Parçans esconuts - Danièla Estèbe-Hoursiangou. Una bona part dels poèmas recampats dins aqueste recuèlh foguèron d'en primièr publicats dins la revista ÒC. Occitan gascon, amb una version francesa de l'autritz. Edicions Jorn.
Lou triounfle de Bèu-Caire - Rouman istouri de Bernat Giély, la vilo de Bèu-Caire triounflanto, quouro Simoun de Mount-Fort soufriguè sa mai doulourouso desfacho. Edicioun Prouvènço d'aro.
Patonet festèja Novè (Provençau) - Maria-Francesa Lamotte - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 5). Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Troubadouresques - Itinéraires poétiques en terre d’Oc et au-delà, per Robert Rourret. Un voyage alphabétique original non seulement dans les communes du pays d’Oc où ont vécu des troubadours, mais aussi en Allemagne et en Italie. Avec de nombreuses photos. IEO 06.
Dracon, Lo Filh del Drac - Manchø. Benda dessenhada originala e risolièra pensada e estampada en occitan lengadocian, sus las aventuras de Dracon, lo dragonet qu'arriba pas d’espaventar lo mond. Edicions Édite-moi.
Lo tresaur dau Dioàs - Han Schook. Glossaire de l'Occitan Diois et de la culture Dioise. Lo Pitron.
Antologia populara de Labrit - Leopold DARDY. Edicion bilingüa recampada per Leopold Dardy. IEO edicions.
De quauquei fugidas - Michel Miniussi Aquesta òbra es lo raconte inaugural d'una recèrca e d'una construccion de sé, a la fin de les annadas de joventud, jol quite signe paradoxal de la fugida, dins una lenga qu'ela tanben « escapa » del temps pr'aquò que « ven tota sola ». « Venguèt soleta, basta d'agantar la ploma » çò ditz lo narrator. Edicion...
Avenimen d'un ribage - Jacques Guigou - Avènement d'un rivage. Recueil de poèmes sur le littoral de Camargue et les transformations des paysages de bord de mer. Cet ouvrage poétique est ici traduit en provençal par Jean-Claude Forêt. Éditions L’Harmattan.
Brics - Poesias de Luca Martin Poetto. Chasque cima al vèi de parcors per lhi arribar, chasque poesia un charge d’esperienças per la composar e coma iquen lo parcors dins lo sens material e aquel poetique ilhs se meiclon en traversent la montanha per monar en se elevent pas mesquè d’altituda mès bèle al nivèl d’attituda. Chambra d'Òc.
Le parler occitan ardéchois d'Albon - Canton de Saint-Pierreville, Ardèche - Nicolas Quint. Description d'un parler alpin vivaro-vellave du boutiérot moyen. Présentation du village d'Albon et de la civilisation ardéchoise montagnarde traditionnelle, grammaire du parler albonnais ainsi que proverbes, comptines et devinettes, témoignant de la richesse des...
L'informatique / L'informatica - Lexic tematic francés-occitan. Aqueste lexic de 400 mots foguec establit per una còla de informaticians e de lingüistas per enrichir la lenga occitana d'un vocabulari scientifique dins aqueste domani especifique qu'es l'informatica. IEO Edicions.
Letras de mon molin - Alphonse Daudet - Andrieu Lagarda. Dins una lenga linda e agradiva, Andrieu Lagarda nos balha una polida traduccion de Les lettres de mon moulin d’Alphonse Daudet, òbra classica de la literatura francesa. Un gaug de lectura vertadièr, que se cal pas refusar. Amb un lexic occitan-francés. Letras d'òc.
Les Alpes de lumière n°180 Sainte-Victoire de A à Z - La montagne de Cezanne - Jean-Paul CHABROL nous dévoile ce massif provençal d’une façon totalement originale : sous la forme d’un dictionnaire inédit et que l’on pourrait dire « amoureux » si ce n’était pas usurper le titre d’une collection connue ! De A à Z, il nous conduit sur les « sentiers »...
L'Espròva (CD) - Sourdure, alias d'Ernest Bergez, compose des morceaux électro-acoustiques inspirés du répertoire traditionnel occitan qu’il réactualise. Label Pagans, en co-production avec Les Disques du Festival Permanent.
Iniciacion a l'occitan ancian - Maurice ROMIEU, André BIANCHI. Dètz e nòu tèxtes de l'Edat Mejana comentats. Manual practic per legir los tèxtes literaris de l’Edat Mejana sens passar per las reviradas francesas. Colleccion Saber Lenga, Presses Universitaires de Bordeaux.
Carriera sotrana e autres racòntes - Recueil de textes écrits en niçois par Rogier GILLI pour parler de son pays de Rigaud, souvenirs d'enfance, portraits de femmes et d'hommes. Ces nouvelles ont alimentés "Ribon-Ribanha", et ont fait le bonheur des lecteurs habituels de la rubrique de l'IEO 06.
De valaias en valaas - Laurenç REVÈST. 20 còntes vivaroalpencs, dals Alps de Gavotina, de mar en soms. Una bèla primiera aquesta publicacion dins un dialècte gaire publicat. Una passeaia entre mar e cimas que nos òfre Laurenç Revèst “De valaas en valaias” despí los Alps maritimes, als Auts Alps, en passant per los Alps d’Auta Provença e lo Piemont...
Mon petit diablotin : Une épilepsie de l'enfant - Fabienne FRESSE BERVOUX-ROY. Una istòria a l'entorn d'un pichon personatge non desirat cu a trobat refugi dins lo cerveu d'un dròlle. Una vision de l'epilepsia coma l'autor se l'es imaginaa e que pren una forma amb los meravilhós dessenhs de Sylvie Brossois, Atelier Graphique.
Le parler traditionnel agathois - Enquêtes linguistiques et ethnographiques - Christian CAMPS. Ce livre a pour but de perpétuer la mémoire de l'occitan agathois et de le transmettre. Un inventaire riche et précis des éléments constitutifs de la vie rurale et maritime, abondamment illustré de très belles photographies et accompagné de précieux...
Dànssen lous àrbẹs - Debùt d'Iwèr - Paulina Kamakine. Recuelh poetic bilingue occitan gascon / francés, illustrat per las peinturas de Marie-Christine Juston. CROMBEL MicRomania.
Nadalons, Chants de Noël en langue d'oc & d'oïl - Olivier Payrat. Recuèlh de cants de Nadal de la tradicion lemosina eissits de collectatges en Corresa, Dordonha e dins lo nòrd d'Òlt, entre lo sègle 19 e lo sègle 20. Per cadun dels cants, trobaretz los tèxtes, en francés o en occitan amb revirada, e la particion. Enregistrament audio sus CD per Olivier...
Lo Papagai president - Tederic Quatre - Roman. Lo Kevin e lo Jaufre, los dus conselhèrs « comunicacion » deu president de la Republica Manuel Cercací, qu’esperan a la pòrta deu bureu de l’Elisèu. Puish un tarabast, ua rambalhassa, un crit indeterminat, un brut eishord e en seguir… lo silenci. A tots n°232 (IEO edicions).
Desapartenças - Démarcations. Recuelh de poemas de Jaumes Privat inspirats de la Grècia antica. Collection Votz de Trobar n°16, Tròba Vox.
Villàs de femnas - Miquèl Decòr. 9 novèlas del Miquèl Decòr, nòu destinadas femeninas jos l'Ocupacion. En Menerbés, per las vinhas, los cabanòts servissián, e benlèu encara, per recaptar los espleches, abrigar de l'auratge vendemiaires e vendemiairas, aculhir las amors bartassièras qu'i venián e, quau sap, venon totjorn, nisar d'amagat. IEO Erau Edicions.
País catalans e Provença : regards crosats - Païs catalans e Prouvènço : regard crousa - Països catalans i Provença : mirades creudades. queste volum prepausa al legeire un ensemble d'estudis sus las relacions intellectualas, culturalas e lingüisticas entre Provença e los Países Catalans dempuèi l'Edat Mejana duscas al jorn d'uèi. Edicions Trabucaire.
La solitud del correire de fons - Alan Sillitoe - Miquèl Frejabisa. Una revirada en occitan lengadocian de la novèla descrivent la transformacion d’un invidú fàcia a son destin. Adaptada al cinemà puèi al teatre, l’accion se desenrotla al còr de la Grnada-Bretanha, e visa a atirar l’atencion sus las condicions quotidianas de la classa obrièra. IEO Tarn.
Las aventuras de Pinòqui, Istòria d’una marioneta - Carlo Collodi - Traduccion en occitan alpin oriental realizaa da Arturo Viano. Chambra d'Òc.
Les Alpes de lumière n°172 - La biasse de mon père - Pierre Magnan. Au retour de ses journées de poseur de lignes de la Société d’électricité du littoral, le père du romancier Pierre Magnan rapportait sa biasse pleine de ces objets et de ces récits simples et merveilleux qui savent former la personnalité d’un enfant. Editions Alpes de lumière.
De rusca e d'ombra - Gui Matieu. Un long poème sur les guerres fratricides, en pensant entre autres au massacre des Vaudois et aux Résistants de toute sorte et de toutes les époques, donnant ainsi une intemporalité à ce fléau. En occitan provençal avec une traduction française de l'auteur en regard. L'aucèu libre.
Paraulinas - Eva Cassagnet. Recuelh de poesias entaus mainats au torn deus animaus com la graulha, lo gat esquiròu o lo gatòt e d'autes tèmas de la natura (vent, sasons...) e de l'enfança. Arrecuelh de poesias peus petits (e mes grans) amb d'illustracions de l’escrivana bigordana. Colleccion Tintas, edicions Reclams.
Les Alpes de lumière n°177 Occuper, nommer, diviser l’espace rural - Jean-Claude Leyraud. Un livre pour comprendre comment la communauté paysanne a lentement façonné les terroirs de Rasteau, ce village vauclusien réputé pour son vin. L’auteur nous propose l’inventaire, la présentation et l’analyse de plus de trois cents noms de lieux ou toponymes encore...
Repertòri toponimic de las comunas de la region Miègjorn-Pirenèus - Patrici POJADA. Los noms de lòcs son una part del patrimòni cultural e lingüistic. Los servar e los far servir dins la lenga pròpria del país es una necessitat coma ja o precisava lo Conselh d’Euròpa que preconizava l’adopcion de las formas corrèctas de la toponimia a partir dels...
Temps e traças. Temps et traces - Peir Mont. Messatges. IEO Edicions.
L'àngel que renais - Franc Bardòu & Paulina Kamakine. Poèmas occitans de las quatre mans, amb reviradas en francés dels autors e fotografias de Franc Bardòu (edicion bilingue). Colleccion Votz de Trobar n°54, Tròba Vox.
Ièu, Cristiana F., 13 ans, drogada, prostituïda - Kai Hermann, Horst RieckTraduction en occitan languedocien de Miquèl Frejabisa.
Fidelitats e dissidéncias - AIEO. Actes del XIIn Congrès de l’Associacion internacionala d’estudis occitans, Albi del 10-15/07/2017. En 2 libres editats per Joan-Francés Courouau, en collaboracion amb Dàvid Fabié. SFAIEO.
Zène, dau Champsaur ais Estats Units d'America Jean-Paul Motte
Chasse au chamois à Saint Martin de Queyrières. Passionné par la chasse au gros gibier, Joël Faure raconte une décennie de travail sur les cent premiers chamois prélevés en plan de chasse sur la commune de Saint Martin de Queyrières de 1990 à 2000. Il donne des explications claires par des tableaux établis par secteurs et unités de gestion. Éditions du...
Bandiera occitana (drapeu rotge sang e jauna aur) - Poliester 70 x 100 cm.
Etude des différents noms que portèrent les rues du Bordeaux historiques
Mylena et Miguelito, vous proposent leurs compositions, reflets des couleurs de notre terroir, de la faune, de la flore, et chantent l'accent du midi, le soleil...
Collier croix occitane en métal doré (intérieur rouge) montée sur cordon noir.