Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Pegasolets crotz occitana per...
Les noëls de Taulignan en langue d'oc...
Liames
Lo lop, lo diable e l'avesque - Antologia de contes gascons gessits de la paraula deu pòple. Letras d'òc.
Enigmos - Libre de Jean de Cabanes, dins una edicion establida per Felip Gardy. Letras d'òc.
Lo Capaironet roge - Frederic Fijac nos prepausa la revirada occitana (lengadocian) dau Petit Chaperon rouge de Charles Perrault, illustrada d'un biais supèrbe per Sofia Vissière. Letras d'òc.
Nosautres - Nosautres - Revirada occitana de Joan Ros dau roman d'anticipacion d'Evgueni Zamiatin (precursor de 1984 de George Orwell) qui anóncia los poders totalitaris.
De Nadau a Sent Porquin, arreporèrs e dísers de Bearn e Gasconha - Letras d'òc.
Tròbas 1 (1947-1960) Poèmes 1 - Prumier tome d'una edicion bilingua de Clara Torreilles, de la poesia d'Enric Espieux, dins l'òrdre cronologic de l'escritura. Edicions Jorn.
Contes d’Aubrac, culhits per M.L. Tenèze. Mai de cinquanta contes d’aquelas nautas tèrras d'Aubrac, entre Avairon, Cantal e Lausèra : un tresaur de racontes e de paraula populara de descobrir ! Edicion de J. Bru et J. Eygun. Letras d'òc.
Fablas - De fablas classicas d'Esòp viradas e adaptadas en occitan tau noste temps per Jan Dalharí : un plaser de lectura tostemps viu e tostemps actuau. Letras d'òc.
Tres castèls del diable - Libre audio. Andrieu Lagarda vos convida amb aqueste libre a caminar dins lo monde dels sieus contes meravilhoses, per la votz calorosa, clara e precisa de Maria Odila Dumeaux : Joan de l’Ors, Lo Peis de la Corona e La Montanha Verda. Letras d'òc.
Istorietas del tucolet - Antonin Perbosc. Dins una lenga occitana mesclada qualque còp de latin de glèisa, Perbòsc convòca los capelans, los monges e las devòtas del país d’òc al briu d’istorietas e de contes calhòls e, plan sovent, un briconèl anticlericaus. Letras d'òc.
Lo gemelatge de Betelèm - Sèrgi Bec. Una pastorala provençala per uèi, respectuosa dels canons de la tradicion inventada per Antòni Maurel, mai clafida tanben dels bruchs e de las garrolhas de la vida vidanta d'ara. Letras d'òc.
A la negada - Felip Gardy - Adaptacion francesa de Clara Torreilles. Poèmas. Edicions Letras d'òc.
Se rauqueja ma votz - Joan Larzac. Mai de 30 ans après la publicacion de son Òbra poetica, avètz aicí tota una part demorada inedicha de la poesia de l’escrivan Joan Larzac. Lo poèta jamai a pas quitat d’escriure al long del temps e de la vida. Letras d'òc.
Afogassets e trufariás de recèptas per l'aperitiu - Mirelha Braç. Una bèla tièra de recèptas d'afogassets, d'Occitània o vengudas d'autras ribas de mar : çò que cal per vos obrir l'apetís ! Camins - Letras d'òc.
Lo vèspre es roge, aurem bèl temps - Maria Roanet. Une seleccion de las cançons en occitan de Maria Roanet. Letras d'òc.
Tres palometas blancas. Libre audio amb très contes meravilhoses d'Andrieu Lagarda per la votz clara, precisa e calorosa de la contaira Maria Odila Dumeaux. Letras d'òc.
Au virar de l'aura – Au tournant du vent - Pèire Bec. Dotze sestinas aus quate vents. Letras d'òc.
Teatre - Recuèlh de cinc pèças de teatre de Max Roqueta, ineditas o vengudas introbablas. De la farsejada a la fadariá, en passar per l'oratorio-opera : La Pastorala dels volurs, La Podra d’embòrnia, Canta-Loba, La Ròsa bengali, La Gruma e la Sau. Letras d'òc.
Lo Cartulari d’Auloron - Joan Eygun. Un testimòni màger de l'escriut occitan e un monument de las libertats comunaus. En sègle XVIau, en Bearn, la lenga d'òc que demora lenga de cada dia per carrèras, plaças e mercats, mes tanben lenga oficiau, lenga deu poder e de l’administracion jos la fòrma d'ua lenga comuna de bon compréner. Letras d'òc.
Tres aucèls de l’ombra. Libre audio amb très contes meravilhoses d'Andrieu Lagarda per la votz clara, precisa e calorosa de la contaira Maria Odila Dumeaux. Letras d'òc.
Lo qui marmusava dens l'escuranha - Howard Phillips Lovecraft. Revirada occitana de Philippe Biu de la pèrla de la literatura fantastica de 1930: "Celui qui chuchotait dans les ténèbres" (The Whisperer in Darkness). Collection Camins, edicions Letras d'òc.
Contes de mon molin - Alphonse Daudet (libre audio). Contes estraches de las Letras de mon molin : La cabra de Monsen Seguin, Lo curat de Cucunhan, l'Elixir del Reverend Paire Gauchèr, La muòla del Papa, Lo secrèt de mèstre Cornilha o Las tres messas bassas, legits per Maria-Odila Dumeaux. Los contes de Daudet son revirats aici en occitan per Andrieu...
El, Jòb - Recuelh de poemas d'Ives Roqueta, sos forma de meditacion sus la condicion umana, coma la figura de Jòb.
Los sants innocents - La revirada en occitan per Sèrgi Carles dau cap d’òbra dau grand romancièr espanhòl Miguel Delibes. Al temps dels grands proprietaris, mèstres e vailets vivon dins de mondes plan desparièrs. Los paures, estacats a la tèrra, enduran, cada jorn, someses a la volontat del mèstre. Mas, dins aquel monde, s’i encontra tanben d’innocents...
Au país de la gata blanca - Antonin Perbòsc. Contes populars amassats a Combarogèr, edicion establida per Josiana Bru e Joan Eygun. Camins, Letras d'òc.
Morta e viva - Miquèu de Camelat. Saunei visionari e epic, Morta e Viva qu’ei l’òbra la mei personau e pregona d’un poèta màger, òbra qui cau léger tà conéisher de vertat la pensada e l’engèni de Camelat. Edicion establida per Joan Salles-Loustau. Edicions Letras d'òc.
Verd Paradís II - Max Roqueta. una garba de racontes, ressons e rebats d’un paradís perdut, que l’a causida e ligada Max Roqueta, un dels autors màgers de la literatura occitana contemporanèa. Seguit d’un tèxte de Felip Gardy, Verd Paradís, una òbra en camin. Letras d'òc.
Sul pont de veire - Andrieu Lagarda (libre + CD). Planvenguts al país dels contes, de las fadas e del pont de veire. En escotant los contes d’A. Lagarda dits per Camilha Bilhac, anatz descobrir los secrets meravilhoses dels contaires. Pel plaser dels mainats coma dels adultes. Letras d'òc.
Las moscas - Au long de las soas novèlas, Joan Loís Lavit que’ns hè caminar suus sendèrs de l’aventura, que sia futurista, d’anticipacion o ligada a la vita deu monde de la montanha. Letras d'òc.
Les mots de la montagne pyrénéenne à travers la toponymie de la Vallée d'Aspe - Jean Eygun. Un libe tà balhar la signifcacion deu vocabulari topografic e pastorau emplegat dens la montanha pirenenca e atau melhorar la coneishença deus paisatges e deus usatges passats deus territòris de montanha. Edicions Camins - Letras d'òc.
Paraulas d'ausèls e d’autras bèstias (Libre audio) - Maria Odila Dumeaux vos balha aicí las claus per descobrir çò que dison los ausèls de l’òrt, del campèstre o del bòsc. Tot un monde meravilhós de bèstias e de causas que parlan, devisan e cantan en bona lenga d’òc. Letras d'òc.
Pas que la fam - La faim, seule : 50 ans de poësia occitana - Ives Roqueta
Mossur de la Cochonaille - Ives Roqueta. Adaptacion e travestiment de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, Ives Roqueta a sabut gardar tot lo vam comic de l'original. Mas a capvirat l'òrdre de las lengas e dels lengatges : aicí es l'occitan qu'a lo govèrn. Letras d'òc.
Contes del mèrle devinhaire - Maria Odila Dumeaux. Amb sos dets de fada, Maria Odila Dumeaux sap jogar amb nòstre imaginari. Sos contes agradaràn als mainats coma als que o son pas mai. Letras d'òc.
Contes atal - Libre d'Antonin Perbosc (version de chausir amb CD audio o pas dels contes dits per Robèrt Martí). Letras d'òc.
Badic Badòc - Tresià Pambrun. Plan polit recuèlh de pichons poèmas, comptinas, cançons d'uèi e de deman, pels mai pichons. Libe en occitan gascon amb CD audio. Colleccion Lo lop aventurós, Letras d'òc.
Las tres auquetas. Conte tradicionau adaptat en occitan gascon per Jan Dalharí. Las colors vivas de las illustracions originaus de Carine Freyssinet que balhan vita aus personatges deu conte. Letras d'òc.
Los dus bessons - Joan-Francés Bladé (libre audiò). Laissatz-vos esmeravilhar, susprene o encantar en escotant Los dus Bessons, Pèl d’Ase, La Goluda, La Camba d’Aur, L’Òme blanc, Lo Gojat castigat… Lectura integrala realizada per Maria Odila Dumeaux. Libre sonòr (mp3) en occitan. Letras d'òc.
Bèth peu de sau - Joan Loís Lavit que maneja dab gormandèr l’umor e las suspresas tà troçar un beròi roman policièr e balhar plaser au legedor. Las aventuras gaujosas e arridentas deu Comissari Magret, perseguint bandolèrs qui esvarjan la vila e lo país. Un plen tistèth de benalejas e de suspense. Letras d'òc.
La quista deus Òmis Petits - Terèsa Pambrun. La seguida de Los Òmis Petits, qui a tant agradat aus mainats. Adara, que poderatz seguir las navèras aventuras : hardits cap e tot que van a la descubèrta de mondes desconeguts. Obratge en quadricromia, arreligat. En libre solet o libre + CD audiò. Letras d'òc.
Mudadas - Joan-Peire Lacomba. Recuelh de novèlas onte l’autor entremescla realitat e sòmi, de cara als trabucs de la vida e als trebolèris de l’Istòria. Las paurs, las amors, la violéncia, los sortilègis o los malastres de la guèrra desvelan çò escondut al pus prigond dels còrs e de las armas. Letras d'òc.
Lo Capitani Campani - Maria Roanet. Aquí lo viatge extraordinari d’un capitani vièlh, reirevièlh, lo capitani Campani. Figuratz-vos qu’a mai de 400 ans ! A estralhadas totas las mars, totes los oceans, tòca tèrra e se retira dins son monde, lo monde dels sòmis. Un conte encantaire e oniric. Letras d'òc.
Un brigalh de pèira blua - Joan Loís Lavit. Pr’amor de húger las orrors de la pèsta e possats per la hami d’aventuras, dus gojats pirenencs que s’embarcan tau Canadà, país qui n’èra pas enqüèra conquesit. Au miei deus trebucs e deus miscaps que van descobrir pòples e societats plan diferents de çò de casa. Un beròi roman d’aventuras en occitan gascon....
Aigafòrt - Julh Froment. Recueil de textes, nouvelles et poèmes, où l'auteur décrit sa région et les hommes qui y vivent dans une langue riche et pleine de saveur. L'ouvrage se termine par "Lo dòire", une traduction en occitan de la pièce de Luigi Pirandello "La Jarre". Colleccion A Tots 56 - IEO Edicions.
Affectus mortis - Joan-Ives Casanòva. Essai sur le sentiment de la mort et sa relation à la littérature. Limbs II. Edicions La Pantiera.
Correspondance (1879-1914) entre Frédéric Mistral et l'Abbé François Pascal - Paul PONS - Société d'études des Hautes-Alpes (S.E.H.A.)
Diccionari Provençau Frances – Tomes I e II (A-Z) - Simon-Jude Honnorat, ou dictionnaire de la langue d'Oc ancienne et moderne; suivi d'un vocabulaire français-provençal. Le premier livre qui appréhende la langue dans sa totalité, et transcende la variété dialectale par le recours à un système graphique unificateur. C.P.M. Marcel Petit.
Petit dictionnaire provençal-français - Emil Levy. Dins lo títol del Petit dictionnaire, provençal significa “lenga d'òc de l'Edat Mejana, ancian occitan”, segon un usatge "pars pro toto" uèi menaçat de desuetud en França. Lo provençal de Levy englòba de fach, sus un pè d'egalitat, totas las varietats de l'occitan… Una reedicion de las edicions...
Le Carnet de Chansons de mon Père - Emile Escallier. Edicions SEHA, 1976.
Quand me bressavoun - Antoine-Auguste Thouard. Fatorgos, faribolos, vieos chansouns et prouverbes; dialecte de l'Embrunais. Société d'Études des Hautes-Alpes.