Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Lenga e país d'òc 50-51, per Robèrt Lafont
Grammaire du Provençal varois - Jean-Luc Domenge Préface de...
Louis Gros et Louis Noé, ou un drame dans les carrières de St...
Occitanie : Petit Traité de Géographie Cordiale - Yves Rouquette
Revue des Langues Romanes - Tome 95 (1991 n°1) Naissance du...
La chèvre de Monsieur Crétin - Olivier SoriaLes frasques...
Ubaye, la mémoire de mon pays : les gens, les bêtes, les...
L'abbaye Saint-Eusèbe de Saignon et ses dépendances -...
Description de l'occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et...
Revue des Langues Romanes - Tome 92 (1988 n°1)Tome 92 de la «...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Recherches historiques sur l'introduction du français dans...
Chemin et Histoire CatharesTextes et Aquarelles de Pierre...
22 Chants traditionnels Gascons - Henri Marliangeas
Tome 103 de la « Revue des langues romanes » (Revista de...
La littérature d'Oc - Jean Rouquette
Estèr - Traduction du Livre d'EstherTraduction française...
Liames
Lou Pichin Nicoulau en nissart (lenga d'oc) - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lou tresor di mot dins la boulenjarié - Bernat Giély. Dictionnaire de la boulangerie en langue d'òc, Provençal-français. C.I.E.L. d'Oc.
Lo Petit Nicolau en gascon - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lo pichòt Nicolau en occitan lengadocian - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Initiation au provençal (Rhodanien - moderne) Ce CD-Rom d'initiation à la langue d'oc/provençal est le premier volume d'une collection qui sera progressivement mise en oeuvre. Felibrige edicioun.
33 chants populaires du Languedoc. De cançons coneissudas mai o mens, pel plaser de totis e per far clantir la lenga occitana per las velhadas o las fèstas de pertot. Editions dels Régionalismes.
Grammaire du parler marchois de Dompierre-les-Églises (Haute-Vienne) - Maximilien Guérin. Lo primièr estudi d’aquela importància consacrat al dompierrés o parlar de Dompierre-les-Églises (Nauta Viena), uèi menaçat de disparicion e situat dins la zòna lingüistica dicha del Creissent. Edicions L’Harmattan.
Lo Pechon Nicolau en occitan vivaro-aupenc - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. - Vaquí lo chap-d'òbra de Goscinny e Sempé traduch per lo premier viatge en vivaro-aupenc. Quatre istòrias trachas de « La dintraa dau Pechon Nicolau », en version bilinga francés e occitan vivaro-aupenc, traduchas per Gérard Ligozat. Òu 'fant, tròp bien ! IMAV éditions -...
Lo Pitit Nicolau en lemosin - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. Pel plaser mai bèl dels pichons e dels grands, lo celèbre escolan ven de se metre a l'occitan. Aquí avètz quatre racontes extrachs de La rentrée du Petit Nicolas en occitan lemosin. De descobrir, en familha o a l'escòla : quò es de prumiera ! Bilingüe. Colleccion "Langues de France", IMAV...
Lou siégé dé Cadarôussa - Jean-Baptiste Fabre. Poëma héroîqua én trés chants. Cap d'òbra de la literatura lengadociana compausat per l'un dels autors occitans mai importants del sègle XVIII. Publicat pel primièr còp en 1797, lo Sètge de Caderousse, epopèa borlesca, descriu las aventuras de soldatas del papa expedits a Caderousse per èsser aprovisionats en...
Petite histoire du Languedoc, des origines au XXe siècle - Paul GACHON. Malgré la disproportion entre l’étendue de la circonscription administrative et celle du domaine dialectal d’où il tirait son nom, le Languedoc historique n’en restait pas moins la plus vaste province de l’ancienne France après la Guyenne et la Gascogne réunies. Edicions dels...
Contes Traditionnels de Provence - Joseph Roumanille
Les plus beaux chants d'Occitanie - CD Volume 1 - Los chants tradicionals occitans los mai popularis chantats per Patric.
De la debuta a la fin del rapais, 40 receptas "bistrot", gostosas e de bon far, a partir de la trifòla, que se ditz tanben patana, patanon, trufa, trufet, trufòla...? e mai en País d'òc.
E se, just après d’aver plegat lei parpèlas et just avans que nos portèsson en terra, passaviam un entrevau dins una rèire-vida, fragils e derisòris coma d’aucèus ?Un roman barròc en occitan.
Dictionnaire du parler méridional - René Domergue. Les mots et expressions entendus dans les années 50-60 en pays de Nîmes, sont confrontés au parler de pays de même culture : Camargue, Cévennes, Provence jusqu’à Marseille et au-delà... Ouest-languedocien (Montpellier, Béziers) avec de nombreuses incursions en pays toulousain. Plus de 5000 mots et...
Dins las carrièiras dau Clapàs. Un libre que nos fa descobrir lo Montpelhièr dau sègle XIX que la lenga de cada jorn per carrièra n'èra la lenga d'oc, a travèrs l'agach benvolent e tot còp risolièr d'Edouard Marsal. Son 50 retraches pintoresques en mots e en imatges dau pichòt pòble montpelhierenc. Transcripcion en grafia classica, traduccion e...
Les musiques particularistes - Chanter la langue d'oc en Provence à la fin du XXe siècle - Elisabeth Cestor. Après une étude de la situation du marché de la musique, l’auteur s’interroge sur l’histoire des sociabilités du milieu des musiques d’expression occitane. Avec une description documentée des comportements des acteurs et du processus de...
Lo Rapinaire - Francisco de Quevedo y Villegas es un dels escrivans mai importants del sègle XVII espanhòl e, amb Cervantes, lo mai conegut. Lo Rapinaire es la traduccion occitana per Joachim Blasco de son òbra mai coneguda El Buscón. Colleccion Flor Envèrsa, IEO edicions.
Éléments de phonétique de l'occitan - Un pichon obratge de Robert Lafont essencialament pratic. Vent Terral.
Diccionari d'expressions e locucions occitanas - Aqueste diccionari recampa mai de 6000 expressions e locucions occitanas culhidas per Maurici ROMIEU, Andrieu BIANCHI e Loís GAUBERT, al prèp de personas que, dempuèi pichons, an pas jamai quitat de parlar lor lenga mairala. Un obratge de tria tot en occitan qu'ajudarà los amoroses de la lenga a integrar...
Jaurès e Occitània - Analisis e documents acampaas per Jòrdi Blanc per monstrar que Joan Jaurès emplegava la lenga d’òc e foguèt lo primièr òme politic a prene posicion per l’ensenhament de las lengas e culturas regionalas. Editions Vent Terral.
Lo salvatjon / L'innocent - istoria d'aquest enfant desconegut descubert dins las monts de Lacauna (Tarn) cu fuguec menat a Paris, retorn sus lo mit per Léopold Durand e Pierre Calmette.
Lo barròco funeral de paure Mèstre Simon-Pèire Sartre e autri nòvas - Recuelh de novelas de Miquèl de Carabatta. IEO-06.
La moquerie. Dires et pratiques - Le Monde alpin et rhodanien, Revue régionale d'ethnologie, n°3-4/1988, Christian Abry et Jean-Noël Pelen. CARE (Centre Alpin et Rhodanien d'Ethnologie).
Prénoms occitans - Petit dictionnaire de poche. Dab aqueth obratge d'Arvei Lieutard en forma de diccionari, que poiratz cercar, acomparar, presar aqueths petits noms amb las variantas e diminutius. Un lexic deus equivalents francés qu'es un complement de hòrt bona ajuda. Éditions des Régionalismes.
Lire & écrire l'Occitan - Raymond Chabbert. Initiacion a l'occitan dins los dialectas: Gascon, lemosin, auvernhat, lengadocian, provençau, aupenc. Vent Terral.
Lo Darrièr jarraç - Roman de Franc Bronzat en occitan aupenc de las valadas occitanas d'Italia. Colleccion A Tots 155, IEO Edicions.
7305 jorns - Vint ans d'escritua occitana - Antologia bilingue dels edicions Jorn.
CD de la colleccion Testimòni dels Tresaurs d'Occitania, amb dels tròçs chausits dich per l'autor Pèire Pessamessa.
Erransa 2 - Chants d'errança de Mediterranea (CD) - Chansons Sefaradas de Sandra Hurtado-Ròs - André Rochard - Thierry Gomar - Abdalatef Bouzbita
La légende noire du soldat O - Lo texte de la peça de teatre d'Andrieu Neyton
Fòc als uèlhs ai set de brasas - Franc Bardòu - Poesia en francés e en occitan, colleccion Votz de trobar n°1.
Velhàa - Un album en viu de L'Escabòt, un còr de chantaires de las Valadas occitanas d'Italia (lor 5en album), enregistrament dau concert en la gleisa de San Joan de Caralh (live).
Lei Cascaveus (La Révolte des Cascavèus) - Une pièce de Robert Lafont, mise en scène par le Centre Dramatique occitan de Provence. En 1630, un édit de Richelieu dépossède la noblesse d'une partie de ses prérogatives. Celle-ci pousse la population aixoise à la révolte. Mais devant le risque d'être débordée, elle fait volte-face et se rallie au pouvoir royal.
1961-2011: 50 ans de literatura e non dins las valadas occitanas - Franc Bronzat. Colleccion Scritture/escrituras, co-edicions Fusta Editore e Chambra d’Òc.
Bestiari - Max Roqueta. Recueil de poèmes anciens ou très récents, inédits ou déjà publiés, suivis de « Le miroir des bêtes » par Philippe Gardy. Éditions Atlantica.
Chansons pour un amour lointain. Adaptacion de las chansons occitanas dau trobador Jaufre Rudel, per lo poèta Ives Leclair. Fédérop.
Repertòri toponimic de las comunas de la region Miègjorn-Pirenèus - Patrici POJADA. Los noms de lòcs son una part del patrimòni cultural e lingüistic. Los servar e los far servir dins la lenga pròpria del país es una necessitat coma ja o precisava lo Conselh d’Euròpa que preconizava l’adopcion de las formas corrèctas de la toponimia a partir dels...
Ressons d'aquí - Un an de cronicas provençalas pareissudas dins Nice-Matin per l'Institut d'Estudis Occitans 06.
Passapòrt per Chantacoriòl - Matha Perrier - Récits en occitan et en français de Blanche et Raoul Perrier. IEO Drôme.
Camins de guèrra - Version bilingua de òbra de joinessa de Jules Cubaynes que conta la vida quotidiana d’un mobilizat en plena guèrra mondiala.
Cantarèla - Mans de Breish. Poèmas occitan-francès. Colleccion Vendémias n°57, éditions IEO 11.
La Carcavelada de Roch Grivel. Texte et présentation par l'I.E.O. 26 (Institut d'Estudis Occitans Droma) - Seccion Vivaresa. Édition "Daufinat-Provença Terra d'Òc". Réédition 2016.
Patonet, siás aquí ? (Provençau) - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 1): Coma faire aprendre lo vocabulari per se vestir en jogant… Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet a la mar - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 4): D’estiu quora fa la calorassa, que siam ben en riba de mar ! Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: I.E.O. 04-05. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.
Patonet fa de musica - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 2): Li agrada a Patonet de cantar, de dançar e d’escotar de musica mai qunte instrument va chausir ? Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Adaptacion niçarda: Joan-Pèire Baquié, adaptacion aupenca: Andrieu Faure. Institut d'Estudis Occitans - CREO...
Joan de l'ors - Conte traditionau de las Aups-n'Autas, bilingüe occitan-francés. Un conte de tradicion populari. Edicions de l'Institut d'Estudis Occitans de las Aups e de Provença-Auta (IEO 04-05).
L'Òme de Magalona - Joan-Maria Pieire explòra las nuèits trebosas de las vilas e lo mal-viure de sos abitants que se ténon sus la « talvèra » de la societat. Colleccion A Tots 101, IEO edicions.
Patonet festèja Novè (Provençau) - Maria-Francesa Lamotte - Leis aventuras de Patonet l'orson occitan (volume 5). Tèxte originau en provençau e fotografias de Maria-Francesa Lamotte. Institut d'Estudis Occitans - CREO Provença.