Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Pegasolets crotz occitana per...
Liames
Pegasolet « Mèfi, romegaire ! » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Pegasolet « Ten-te fièr ! » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Pegasolet « Volèm viure al país ! » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Pegasolet « Romègues pas e passa davant ! » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Pegasolet « Qu tèn la clau de sa lengo tèn la clau de sa liberta » en occitan (grafia classica) en blanc sus rotge, amb la bandiera de Provença (sang e aur).
Pegasolet « Lo solelh me fa cantar, e… » en occitan (grafia classica) en blanc, amb a crotz occitana et lo mòt "Oc".
Gràcias (Non Deo) - Recuelh de tèxtes de Michel Miniussi - Aquò's la lenga d'òc, ambe sos mots, de segur, mas encara mai qu'aquò ambe lo quite ritme que balha a las frasas, que donèt a-n-aquela escritura tot çà que fai sa sensualitat. Editat per Les Amis de Michel Miniussi.
Amb de document de l'epoca, Ives Rauzier prepausa de tornar venir sus la plaça de la lenga d'oc, l’occitan dins las trencadas dau temps de la Prumièra Guerra mondiala.
Le parler méridional en pays de Nîmes... et bien au-delà (Tome 2) - Dans ce livre, René Domergue propose 350 expressions typiquement méridionales, avec un lexique de quinze pages qui se lit délicieusement, qui se déguste. Un vrai régal.
Les noëls de Taulignan en langue d'oc du 17e siècle d'après los texts publicats per Louis Moutier e André Lacroix. Edicion, introduccion e notas de Joan-Claudi Rixte, revirada francésa de Maria-Cristina Coste-Rixte. IEO Daufinat-Provença, Térra d'oc (sensa lo CD).
Cansoun de Prouvènço - Cançons de Provènça (Libre + CD) - Un beau livre illustré et accompagné de son disque qui présente 29 chansons de la tradition provençale parmi les plus connues et les plus populaires.
Nos expressions provençales, recueillies dans les Baronnies. Les expressions provençales, à travers leur humour et leur sens de l’observation, résument une façon de vivre, l’esprit des gens d’ici, leur philosophie de la vie.
Petit Valèian illustré par ses locutions - 9500 mòts e 1670 locucions en lenga d’Oc de la valèia de l’Ubaia, per Bernard Cugnet, inspirat dau libre de François Arnaud (1843-1908): Le Langage de la Vallée de Barcelonnette.
Petit Valèian illustré par ses locutions - 9500 mòts e 1670 locucions en lenga d’Oc de la valèia de l’Ubaia, per Bernard Cugnet, inspirat dau libre de François Arnaud (1843-1908): Le Langage de la Vallée de Barcelonnette. Version libre numeric (fichier PDF).
Lo petiòt Nicolau per auvernhàs & velagués - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lou Pichin Nicoulau en nissart (lenga d'oc) - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Lou tresor di mot dins la boulenjarié - Bernat Giély. Dictionnaire de la boulangerie en langue d'òc, Provençal-français. C.I.E.L. d'Oc.
Lo Petit Nicolau en gascon - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
L'occitan en Languedoc Roussillon 1991 - Les résultats d'une enquête sociolinguistique sur l'occitan en Languedoc-Roussillon avec les aspects politiques et sociaux, reproduits et commentés par Étienne Hammel et Philippe Gardy.
Le parler méridional en pays de Nîmes... et bien au-delà - Dans ce livre, René Domergue propose 350 expressions typiquement méridionales, avec un lexique de quinze pages qui se lit délicieusement, qui se déguste. Un vrai régal.
Lo Pichon Micolau en provençau - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. Aquí avètz sièis racontes extrachs de « La rentrée du Petit Nicolas », version bilinga francés e occitan provençau, revirat per Michel Alessio. Es chanut ! IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Grammaire du parler marchois de Dompierre-les-Églises (Haute-Vienne) - Maximilien Guérin. Lo primièr estudi d’aquela importància consacrat al dompierrés o parlar de Dompierre-les-Églises (Nauta Viena), uèi menaçat de disparicion e situat dins la zòna lingüistica dicha del Creissent. Edicions L’Harmattan.
Lo Pechon Nicolau en occitan vivaro-aupenc - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. - Vaquí lo chap-d'òbra de Goscinny e Sempé traduch per lo premier viatge en vivaro-aupenc. Quatre istòrias trachas de « La dintraa dau Pechon Nicolau », en version bilinga francés e occitan vivaro-aupenc, traduchas per Gérard Ligozat. Òu 'fant, tròp bien ! IMAV éditions -...
Lo Pitit Nicolau en lemosin - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. Pel plaser mai bèl dels pichons e dels grands, lo celèbre escolan ven de se metre a l'occitan. Aquí avètz quatre racontes extrachs de La rentrée du Petit Nicolas en occitan lemosin. De descobrir, en familha o a l'escòla : quò es de prumiera ! Bilingüe. Colleccion "Langues de France", IMAV...
Lo pichòt Nicolau en occitan lengadocian - René Goscinny e Jean-Jacques Sempé. IMAV éditions - Colleccion "Langues de France".
Initiation au provençal (Rhodanien - moderne) Ce CD-Rom d'initiation à la langue d'oc/provençal est le premier volume d'une collection qui sera progressivement mise en oeuvre. Felibrige edicioun.
33 chants populaires du Languedoc. De cançons coneissudas mai o mens, pel plaser de totis e per far clantir la lenga occitana per las velhadas o las fèstas de pertot. Editions dels Régionalismes.
Lou siégé dé Cadarôussa - Jean-Baptiste Fabre. Poëma héroîqua én trés chants. Cap d'òbra de la literatura lengadociana compausat per l'un dels autors occitans mai importants del sègle XVIII. Publicat pel primièr còp en 1797, lo Sètge de Caderousse, epopèa borlesca, descriu las aventuras de soldatas del papa expedits a Caderousse per èsser aprovisionats en...
Petite histoire du Languedoc, des origines au XXe siècle - Paul GACHON. Malgré la disproportion entre l’étendue de la circonscription administrative et celle du domaine dialectal d’où il tirait son nom, le Languedoc historique n’en restait pas moins la plus vaste province de l’ancienne France après la Guyenne et la Gascogne réunies. Edicions dels...
Dictionnaire du parler méridional - René Domergue. Les mots et expressions entendus dans les années 50-60 en pays de Nîmes, sont confrontés au parler de pays de même culture : Camargue, Cévennes, Provence jusqu’à Marseille et au-delà... Ouest-languedocien (Montpellier, Béziers) avec de nombreuses incursions en pays toulousain. Plus de 5000 mots et...
Dins las carrièiras dau Clapàs. Un libre que nos fa descobrir lo Montpelhièr dau sègle XIX que la lenga de cada jorn per carrièra n'èra la lenga d'oc, a travèrs l'agach benvolent e tot còp risolièr d'Edouard Marsal. Son 50 retraches pintoresques en mots e en imatges dau pichòt pòble montpelhierenc. Transcripcion en grafia classica, traduccion e...
Les musiques particularistes - Chanter la langue d'oc en Provence à la fin du XXe siècle - Elisabeth Cestor. Après une étude de la situation du marché de la musique, l’auteur s’interroge sur l’histoire des sociabilités du milieu des musiques d’expression occitane. Avec une description documentée des comportements des acteurs et du processus de...
Contes Traditionnels de Provence - Joseph Roumanille
Les plus beaux chants d'Occitanie - CD Volume 1 - Los chants tradicionals occitans los mai popularis chantats per Patric.
De la debuta a la fin del rapais, 40 receptas "bistrot", gostosas e de bon far, a partir de la trifòla, que se ditz tanben patana, patanon, trufa, trufet, trufòla...? e mai en País d'òc.
E se, just après d’aver plegat lei parpèlas et just avans que nos portèsson en terra, passaviam un entrevau dins una rèire-vida, fragils e derisòris coma d’aucèus ?Un roman barròc en occitan.
Lo Rapinaire - Francisco de Quevedo y Villegas es un dels escrivans mai importants del sègle XVII espanhòl e, amb Cervantes, lo mai conegut. Lo Rapinaire es la traduccion occitana per Joachim Blasco de son òbra mai coneguda El Buscón. Colleccion Flor Envèrsa, IEO edicions.
Éléments de phonétique de l'occitan - Un pichon obratge de Robert Lafont essencialament pratic. Vent Terral.
Diccionari d'expressions e locucions occitanas - Aqueste diccionari recampa mai de 6000 expressions e locucions occitanas culhidas per Maurici ROMIEU, Andrieu BIANCHI e Loís GAUBERT, al prèp de personas que, dempuèi pichons, an pas jamai quitat de parlar lor lenga mairala. Un obratge de tria tot en occitan qu'ajudarà los amoroses de la lenga a integrar...
Jaurès e Occitània - Analisis e documents acampaas per Jòrdi Blanc per monstrar que Joan Jaurès emplegava la lenga d’òc e foguèt lo primièr òme politic a prene posicion per l’ensenhament de las lengas e culturas regionalas. Editions Vent Terral.
Lo salvatjon / L'innocent - istoria d'aquest enfant desconegut descubert dins las monts de Lacauna (Tarn) cu fuguec menat a Paris, retorn sus lo mit per Léopold Durand e Pierre Calmette.
La moquerie. Dires et pratiques - Le Monde alpin et rhodanien, Revue régionale d'ethnologie, n°3-4/1988, Christian Abry et Jean-Noël Pelen. CARE (Centre Alpin et Rhodanien d'Ethnologie).
Lo barròco funeral de paure Mèstre Simon-Pèire Sartre e autri nòvas - Recuelh de novelas de Miquèl de Carabatta. IEO-06.
Lire & écrire l'Occitan - Raymond Chabbert. Initiacion a l'occitan dins los dialectas: Gascon, lemosin, auvernhat, lengadocian, provençau, aupenc. Vent Terral.
Lo Darrièr jarraç - Roman de Franc Bronzat en occitan aupenc de las valadas occitanas d'Italia. Colleccion A Tots 155, IEO Edicions.
Prénoms occitans - Petit dictionnaire de poche. Dab aqueth obratge d'Arvei Lieutard en forma de diccionari, que poiratz cercar, acomparar, presar aqueths petits noms amb las variantas e diminutius. Un lexic deus equivalents francés qu'es un complement de hòrt bona ajuda. Éditions des Régionalismes.
7305 jorns - Vint ans d'escritua occitana - Antologia bilingue dels edicions Jorn.
CD de la colleccion Testimòni dels Tresaurs d'Occitania, amb dels tròçs chausits dich per l'autor Pèire Pessamessa.
Erransa 2 - Chants d'errança de Mediterranea (CD) - Chansons Sefaradas de Sandra Hurtado-Ròs - André Rochard - Thierry Gomar - Abdalatef Bouzbita
La légende noire du soldat O - Lo texte de la peça de teatre d'Andrieu Neyton