Recently added item(s)
No products
Sticker occitan cross + "ÒC"...
A nostre biais - Apprendre...
Links
Dictionnaire français/occitan – Gascon toulousain - Nicolau Rei Bèthvéder. IEO Edicions.
Dictionnaire gascon-français - Abbé Vincent FOIX. Dictionnaire gascon-français (Landes) de l'abbé Vincent Foix, suivi du lexique français-gascon et d'éléments d'un thésaurus gascon. Édition établie sous la direction de Paule V. Bétérous, Centre d'études des cultures d'Aquitaine et d'Europe du sud. PUB - Presses universitaires de Bordeaux.
Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne - Une tentative de réponse aux besoins d’apprentissage de l’occitan par Florian Vernet. Collection « Estudis occitans », Presses Universitaires de la Méditerranée (PULM).
Dictionnaire Occitan Français selon les parlers languedociens - Louis Alibert. Institut d'estudis occitans.
Dictionnaire occitan-français, dialecte gévaudanais. Le parler gévaudanais figure parmi les mieux connus de tous les dialectes d'Oc. Cependant, manquait un vrai dictionnaire: le voici.
Dictionnaire Provençal Français, C.R.E.O. Provença / L'Escomessa - J. Fettuciari, G. Martin, J. Pietri
Dictionnaire Provençal Français (Provençal to French Dictionary) - Written in occitan classical writing, Jòrgi Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri present this indispensable tool of reconquest of Provençal (C.R.E.O. Provença - L'Escomessa).
Dictionnaire vagabond d'un berger du Dévoluy. Sur le ton de la conversation, dans une prose souple qui restitue le timbre de sa voix, au fil de digressions que Montaigne appelait des sauts et gambades, André Borel nous raconte son Dévoluy. Il se fait voyant, regardeur et passeur de mémoire : il nous ouvre assez les yeux sur son pays pour que nous en...
Diga-me, diga-li - Book of a visual method for teaching Occitan to children by Sèrgi Carles
Dilà, entre doas ribas - Dilà, entre deux rives - Denis Galvier. Un récit rythmé, contemporain, dans le bourg de Sommières auquel l'auteur a emprunté le cadre pour une fresque sociale douce amère, sorte de «thriller» à taille humaine. Un choc de mondes à l'échelle d'une petite ville... Édition bilingue en Français et Occitan. L'aucèu libre.
Dins aquel temps - Claudi Assemat. Occitan poetry book, collection Messatges, IEO edicions.
Dins la boca dau pòble d’Òc (Dans la bouche du peuple d’Oc - In the mouth of the Oc people) - Notes over the days (1942-1945) of Max Rouquette, important element of his search for a new style of writing Occitan. Editions L'aucèu libre.
Dins las carrièiras dau Clapàs - Dans les rues du Clapas. (In the streets of Clapas). Discover 19th-century Montpellier through the tender, humorous eyes of Edouard Marsal, when Occitan was the everyday language of the people. Figures and small trades, 50 portraits in words and pictures of the people of Montpellier. Classic graphics, translation,...
Dins las pesadas d’En Robèrt-Loís Stevenson del Puèi de Velai fins a Alès - Sèrgi Viaule Sergi Viaile raconte en occitan comment il a parcouru, sur les traces de R.-L. Stevenson, les 300 km qui séparent Le Puy en Velay d’Alès. Éditions des Régionalismes - 2019.
Dans les traces d’un paysan, Baptiste Bonnet. Biographie en provençal du poète bellegardais, avec des illustrations photographiques.
Dins una balma del Sidòbre - Une excursion originale dans le Sidobre par Sèrgi Gairal. Colleccion "Lo Banquet" n° 15 - I.E.O. de Tarn.
Dire l'òme lo segle - Dire l’homme le siècle - L’oeuvre littéraire de Robert Lafont. Jean-Claude Forêt, Philippe Gardy et Claire Torreilles enseignants, critiques et chercheurs en littérature occitane moderne et contemporaine, ont réuni ces articles en hommage à Robert Lafont leur maître et ami. Presses universitaires de la Méditerranée – PULM.
Dire les Cévennes mille ans de témoignages - Collectif. Préface Philippe Joutard. Textes rassemblés par Jean-Paul Chabrol, Jean-Noël Pelen, Olivier Poujol, Daniel Travier, sous la direction de Patrick Cabanel. Presses du Languedoc/Club Cévenol.
Direm a la nòstra nena - Poetic anthology by Louisa Paulin for children and young people.
Discours de Capoulié - Marius Jouveau e Reinié Jouveau. Pèr Marìo-Terèso Jouveau Majouralo dóu Felibrige. Edicioun Prouvènço d'aro.
Discours e dicho (broché petit format) - prouvençau - Frédéric Mistral. Œuvres complètes. C.P.M. Marcel Petit.
Discourtoises - La Beluga ! Pourquoi "discourtoises" ? Parce que ces dames troubadours des XIIe et XIIIe siècles ont chanté l'amour charnel plutôt que la retenue courtoise. Une rencontre de la musique ancienne avec la musique électro, dans dix chansons de femmes. Tròba Vox.
Discriminations : combattre la glottophobie - Philippe Blanchet. Un texte important et engagé qui dévoile des pratiques de discriminations linguistiques largement ignorées mais pourtant répandues partout, et plus particulièrement en France. Editions Lambert-Lucas.
Disparicions - Joan-Claudi Sèrras tòrna a l’esritura amb un recuèlh de novèlas sus la tematica de la disparicion. A tots n°227 (IEO edicions).
Occitan translation by Serge Carles of the book "Vendredi ou la vie sauvage" (Friday or the wild life) of Michel Tournier.
Doctors de Trobar - A resolutely hip hop vinyl disc, the art of rhyme and rhythm, or how the Occitan language, marked by a long lyric tradition, strikes the beat and the flows of a sharp rap.
Doctors de Trobar - A resolutely hip hop CD, the art of rhyme and rhythm, or how the Occitan language, marked by a long lyric tradition, strikes the beat and the flows of a sharp rap. Not available...
Journey diary. Alexis Nouailhat's watercolors and Michel Vincent's texts.Pascal Sombardier's introduction - Reinhold Messner's foreword
Domnina - Roman (Novel) of Paul Arène (1894) translated into Occitan by Michel Gonin and Louis Gaubert.
Dòn Quichòt de la Mancha - Miguel de Cervantes - L’ingeniós gentilòme Dòn Quichòt de la Mancha (Texts chosen and translated in Occitan by Serge Gayral) - Novel of extravagant adventures and great work of the world literature.
Dòna de pèira - La Dame de pierre - Yves Durand. Comment Tor traverse 4500 ans pour retrouver celle qu'il aime... Un conte occitan qui revisite les mythes, les chants, les contes traditionnels et la mémoire populaire. Livre + CD, Ostal del libre.
DOROTÈA - Dorothée - Georges NESPOULOUS. Un roman qui se déroule à deux voix, sur des voies différentes qui finiront par se rejoindre, avec des retours sur les périodes de la guerre, de l’occupation et des années qui suivront. L'aucèu libre.
Dos gals vivián en patz - Quarante fables de Jean de La Fontaine traduites en occitan par Pau Fabre
Dóu cimèu e dis Eime de Ventour is Escampado - Claude Lapeyre. L'aucèu libre.
Dóu verbe en prouvençau - Bernat Giély countùnio riboun-ribagno de faire estalage de sa couneissènço gramaticalo de la lengo prouvençalo pèr nous permetre de fiare bon usage d'aquéu lengage. Collection La gramatico plan-planet n°5. Éditions C.I.E.L. d'Oc.
Dracon, Lo Filh del Drac - Manchø. Comic strip in Occitan language, whose main character is Dracon, the son of Drac, creature of popular Occitan folklore. Editions Édite-moi.
Drapeau occitan de bureau. Drapeau de table polyester 75 gr avec mat et socle. Dimensions: 25 cm de haut; drapeau 10x15cm.
Du Rhône aux Alpes... Contes et danses de Provence (avec 2 CD) - Conte e danso de Prouvènço - Còntes e danças de Provença - Association Culture & langue d'oc.
Durance - Hautes-Alpes - Alpes de Haute Provence - Var - Bouches du Rhône - Vaucluse - Photos Gérald Lucas – Aquarelles Alexis Nouailhat. Éditions du Fournel.
DVD live of the great concert by Nadau band at the Zenith of Pau, in February 2017: more than 3000 people, a public that sings with the group and new songs next to the already well known successes.
D’on vienen las estelas ? Un beau livre de conte enfantin d’Eva Cassagnet, qu’il est possible d’écouter avec les QR codes. Version gascone.
D’ont venon las estelas ? A beautiful book of childish tale by Eva Cassagnet, that it is possible to listen with the QR codes. Languedocian occitan version.
D’una lenga l’autra - Marcela Delpastre. Tous les poèmes que Marcelle Delpastre écrivit en dehors de la forme du psaume, dans la langue "que tant me platz", disait-elle, ou dans les deux langues mêlées: des poèmes qui vont d'une langue à l'autre non pas comme simple traduction, mais dans une progression dramatiquement efficace. Lo chamin de St-Jaume.
E avèm tot perdonat a l'ivèrn, (et nous avons tout pardonné à l'hiver) - Joan Maria Petit. Letras d'òc.
E Freud dins aquò ? Roman policier de Florian Vernet. Le détective privé Valentin Lambert décide de se payer enfin quelques vacances quand Bernard Flapit lui demande d’assurer la sécurité du Professeur Gambette, qui fait de mystérieuses recherches… La réédition bienvenue d'un polar réjouissant. A Tots Crimis, IEO Edicions.
… E los leons - 5ième Album CD du groupe féminin de chants polyphoniques occitans La Mal Coiffée
E pamens lis estiéu fuguèron bèu... - Jan-Bernat Bouéry. Et pourtant, les étés furent beaux... Edicioun Prouvènço d'aro.
E siguèsse una nafra... la lutz - Livre de poésie de Romièg Jumèu (Rémi Jumeau). Collection Messatges, IEO Edicions.
E víver - Fabienne Vayrette Péchali. . Collection , editions Reclams.
Ebles & Bernart de Ventadorn, Gui d'Ussel Maria de Ventadorn -Martin de Riquer. Cahiers de Carrefour Ventadour 2008.
Écrits occitan cantalien. Dix siècles d'écrits occitans (Xie -XXIe siècles). Noël Lafon. Éditions Lo Convise.
Ecrits politiques - Frédéric Mistral. Biblioutèco Mistralenco. Edicioun-Prouvènço D'aro.
Occitania map patch (to sew or iron on). Large model 13 x 7.5 cm. Macarel.
Poésie d'amour et de guerre du moyen-âge occitan - DVD de Michel Gayraud - Four films depicting the great texts of the Occitan Middle Ages : Flamenca, Tobadors, Crosada, Cathare.
Eglògas - Pey de Garros - Poësias gasconas - Bilingual edition by Jean Penent
Ego nominor Leò - Cristian Rapin. Lo Gai Saber. n° especial ** 1996.
El, Jòb - A collection of unpublished poems by Ives Roqueta, in the form of meditation on the human condition, echoing the figure of Job.
Éléments de phonétique de l'occitan (Phonetic Elements of Occitan language) - Practical book of Robert Lafont on the evolution of modern Occitan from Latin and Occitan mediaeval, Vent Terral.
Elena - Bernat Manciet. Un portrait de femme, dans l'atmosphère envoûtante de la Grande Lande. Traduit de l'occitan par Guy Latry. Édition bilingue. Fédérop / Reclams.
Eloïsa o lo viatge fòra l'ivern - Joan Meffre - The book of a year escape in Loraine.
ELUCIDARI DE LAS PROPRIETAZ DE TOTAS RES NATURALS - Traduction occitane du De proprietatibus rerum de Barthélémy l'Anglais commandée par la cour de Béarn pour l’éducation du futur Gaston Phébus. En 295 feuillets, l’Elucidari propose une hiérarchisation des « éléments de la Création » depuis Dieu et les anges jusqu’aux animaux, aux couleurs et aux nombres,...
Elva (Lhi Elvès dins la prima guèrra mondiala) - n° 8 - Alberto Bersani - Franco Baudino. The involvement of the people of elva in the first world war. Chambra d'Òc.
Elva: Lhi pelassiers - I raccoglitori di capelli - Les ramasseurs de cheveux - The hair collectors - Alberto BERSANI, Franco BAUDINO. Lhi pelassiers d’Elva: coma s’enventar un mestier a 1637 metres d’autessa. La storia dei famosi raccoglitori di capelli che compravano, lavoravano e vendevano i capelli delle donne. Chambra d'Òc.
Embarcadère - Patric (CD). Patric s’affirme ici le chantre de la méditerranée occitane. En prime, une version orchestrée d’une de ses plus belles chansons “Occitània”. Aura - Occitània Prod.
EMBARRATS, La prima enclausa - CONFINÉS, Le printemps clos (CD). Sandra Hurtado Ros – Naïma Chemoul – Ghjuvan Petru Pieve – Vicente Pradal – Abdalatef Bouzbiba – Gerard Zuchetto – Jean Michel Hernandez – Claire Masson – Roger Pouly - Rafael Pradal – Emmanuel Massart – Thierry di Filippo – Gildas Becquet. Tròba Vox.
Embolh a Malamosca - Romieg Jumèu. Roman. Crimis. A tots n°198. IEO Edicions.
Occitan beret, black or red color (wool), embroidered with the Occitan cross on the back of the beret.
Émile Grimal - Cançons de la Barraqueta (Rouergue). Voyage musical avec Émile Grimal et ses amis qui nous font découvrir la richesse et la puissance du chant à l’unisson dans un petit coin du Rouergue. Association CORDAE/La Talvera, collection Mémoires sonores.
Livre documentaire et illustré retraçant la vie et les inventions d'Emile Roul. Présenté par le poète haut-alpin Pierre G. Pascal
CD "Live" Moussu T e lei Jovents (Miramas concert in 2011)
En Algérie sur les pas de Jean Boudou – Carnet de voyage - Francis Pornon. Son carnet de voyage est suivi d'une postface de Jòrdi Blanc : Bodon a l'Arbatach (en occitan). Vent Terral.
En bosca de Pan - Joan-Glaudi Puech - Cortetas de Mananca 2. Voici vingt-quatre nouvelles Chroniques de Mananque, ce village du Luberon que vous avez peut-être déjà découvert en lisant le premier tome: Flors paganas. Bilingue, IEO 06.
En cèrca d'Elisà Sorèze et les Saint-Simoniens - Renat e Pèire Ramond. Edition bilingue occitan/français. Colleccion "Lo Banquet" n° 11. I.E.O. Seccion de Tarn.
En montanha - Entre Dinha e Barciloneta - Xavièr de Forvièra. Extrait du Journal manuscrit (entre 1881 et 1901), le récit de ce périple religieux est entrecoupé des descriptions de la société rurale, des moeurs, des pratiques religieuses et de la culture de cette fin de XIXe siècle en Haute-Provence. Éditions des Régionalismes.
En vacances - Tòni Escala. Un dia de torbeg trapen un esquiador mòrt. Ei estonant qu'age volut baishar aquera pala en un dia tant de dolent. Eth director dera estacion se queishe dera imprudència creishenta dera gent, non caompren perqué an besonh d'anar a cercar eth risc quan i a tanti quilomètres esquiables. Volume 20 de Colleccion Garona, Pagès editor.
En viatge - produccion Chambra d'Òc. Realizat da : Elisa Nicoli. 78 minutes. Lingua : occitàn. Sottotitoli : italiano, français, catalan, english.
Encyclopædia occitanica - Michel Miniussi a écrit l'Encyclopædia Occitanica de 1978 à 1983, époque féconde de son œuvre littéraire, avec son élégance de style remarquable. "Les Amis de Michel Miniussi" a publié cet ensemble de textes dans une édition occitane établie par Xavier Bach avec des illustrations de Véronique Champollion et Frédéric Voilley.
Engano en Galèro - Bernat Giély. Rouman. Edicioun Prouvènço d'aro.
Enigmos - Book of Jean de Cabanes, in an edition by Philippe Gardy. Letras d'òc.
Enlòc - Joan-Claudi Sèrras - Collection A Tots 106, IEO edicions.
Enquestas a la lesta - Joan Ganhaire - roman policier. Dietz novelas per dietz enquestas a la lesta dau famós comissari Alexandre Darnauguilhem, de Maraval, de Nauta Dordonha. A tots Crimis 237 (IEO edicions).
Enquestas de pas creire de Gaëtan Caüsac daus Ombradors - Joan Ganhaire. This detective story takes us on a journey through the tribulations of Gaëtan Caüsac, a brilliant retired commissioner turned private investigator who takes us on different police cases, each one as incredible as the next. Six unbelievable investigations, but he has a great team....
Enradigats - CD album de rock folk metal occitan, du groupe Boisson Divine, bien enraciné en Gascogne, car "rien ne pousse sans racine", disent-ils ! L'ensemble est mélodique, festif et dansant, avec des solos, de bons riffs et de belles voix gasconnes.
Enrasigament o Nomadisme - Marie-Jeanne VERNYTrajectoire d’un écrivain occitan de la fin du XX° siècle, Roland Pécout.
Entèndes - En compagnie des poètes... Album CD de compositions de Provence allant de la rêverie à l’émerveillement et l’espoir, sur des textes et musiques d’auteurs et compositeurs provençaux contemporains, par Jaumeto Ramel et Muriel Mercier. Culture et Langue d'oc.
Entre 2 Mondes – Joanda (Audio CD) - An album of 14 tracks where the sounds of pop guitars combine with instruments from the Pays d'Oc and the Mediterranean basin. Like a trip to the heart of the South.
Entre Cadola e Salason - Sabatier Pau-Luc. Poésie occitane. Testimòni d'un poèta vinhairon vendarguòu au segle Xxen.L'avètz pas conogut ? Una bèstia d'ataca. Que faguèrem venir per remplaçar Talbòt ; Es aquel chival blanc que vesiatz a l'estaca. Mièg-pam de mai que ieu d'auçada a son garròt. Nombre 7.
Entre la Bastiá e lo Perier vès Bretta - Han Schook. Roman en occitan relatant l'histoire de 2 jeunes d'un petit village du Diois au début du 20ème siècle. Une famille protestante à côté d'une catholique à une époque où l'oecuménisme n'était pas encore de mise. Lo Pitron.
Entre lo Zèro e lo Un - Gerard Zuchetto - Poèmes en occitan avec traduction en français. Gerard Zuchetto writes poetry in Occitan that is an adaptation of troubadour forms (the verbal inversions and figures— ‘la flor inversa’ —in the work of Raimbaut d’Aurenga). Collection Votz de Trobar n°28, Tròba Vox.
Entre Mar e Cel (Between sea and sky) - Calèu duet puts music and sings in Occitan texts of Cévennes poets.
Entrebescs & Cançons - Entrelacs & Chansons - Jean-Luc Séverac - Gérard Zuchetto - Entalhs - Gravures - Tròbas - Poèmes - Collection Votz de Trobar n°12, Tròba Vox.
Ephemeral tattoo with Occitan tribal cross (black and red)