Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Autocollants Croix Occitane...
Les noëls de Taulignan en langue d'oc...
Liens à visiter
Fou d'amour - Chansons de Bernard de Ventadour. Présentation et traductions françaises de Luc de Goustine. De quoi faire connaissance, au-delà de la fiction littéraire, avec "le troubadour le plus lyrique du 12e siècle et l’un des plus grands poètes de l’amour de tous les temps", selon Moshé Lazar. Édition bilingue. Fédérop.
Lei boumians - Valèri Bernard. Malan et Estève, en rupture avec la société, parcourent le pays en compagnie de Bohémiens. Mais, du fait des idées anarchistes de Malan, les relations entre ceux-ci et les deux amis se dégradent. Commence alors pour Malan une remise en question qui le poussera au bord de la folie. Éditions des régionalismes.
La flora di Bellino e il suo ruolo nella tradizione popolare - Giovanni Bernard. La valletta di Bellino presenta un'ampia varietà di piante vegetali e di specie animali. Uno lavoro sulla flora bellinese. Edizioni Valados Usitanos.
Hortus deliciarum - Michel Miniussi a choisit le corps masculin comme obscur et non moins lumineux objet du désir de son Hortus Deliciarum. Ainsi nous offre-t-il une dizaine de textes, presque des fragments dont les plus courts véhiculent la densité et l'intensité des haïkus et les plus longs n'excèdent pas la page. Édité par Les Amis de Michel Miniussi.
La brasa e lo fuòc brandal - Bernat Lesfargas. La braise et les flammes. Se trouve réunie la plus grande partie de l'oeuvre poétique de l'auteur, depuis les années 40 jusqu'à aujourd'hui. Ce recueil donne à lire, dans toute son ampleur, tous les grands moments d'un itinéraire d'écriture. Jorn.
Lo gojat de noveme - Bernat Manciet. Un récit qui évoque les liens mystérieux, lourds de secrets enfouis, qui se nouent et se dénouent autour d'une famille landaise menacée par la ruine et la mort. Un des chefs-d'oeuvre de la littérature occitane contemporaine, par un des plus grands auteurs occitans du XXe siècle. Collection Òbras n°1, éditions reclams.
Caï Caï Caï - CD de Michel Macias (accordéon de Lot-et-Garonne)
150 Ange 1914 - L'histoire simple d'un jeune paysan originaire du comté de Nice partant à la « Grande guerre » par Pascal Colletta. Pitajal Ediciouns.
Una caminada dins l'arquitectura dels païsses occitans, de las bastidas als viaducs.
Sonets - Sonnets - Bernat Manciet. Recueil permettant d'accéder à un univers poétique qui étonne par sa cohérence d'ensemble et son extrême diversité de détail. Les sonnets par leur forme obligée et l'infinité des variations que celle-ci paradoxalement favorise, apparaissent comme le coeur vibrant d'une écriture en chemin. Réédition bilingue occitane et...
"Imbert de Salles, défenseur de MontSégur" par Bernard Mahoux et Jean-Louis Biget (version en français). Sous la forme d'un roman historique, voici la vie d'Imbert de Salles (petite noblesse occitane) au temps de la répression du catharisme. Un récit personnel qui vous fait vivre cette sombre époque. Vent Terral.
La Pèsta escarlata - Jack London (revirat en occitan per Pèire Beziat). The Scarlet Plague (La Peste écarlate) est l'un des ouvrages majeurs de Jack London, publié en 1915. Voici donc la traduction de l’anglais en occitan (languedocien) par Pèire Beziat. Éditions des Régionalismes.
Dins las carrièiras dau Clapàs - Dans les rues du Clapas. Découvrez le Montpellier du XIXe siècle à travers le regard attendri et plein d'humour d'Édouard Marsal, quand l'occitan était la langue quotidienne du peuple. Figures pittoresques et petits métiers, 50 portraits en mots et en images du petit peuple montpelliérain. Graphie classique, traduction et...
Lo trabalh de las mans - Roman d'Yves Rouquette - Collection A Tots n°28, IEO Edicions.
Aire de Prima, las chansons de òc en chamin - Luca Pellegrino. Les chants (partitions et paroles) du spectacle édité par la Chambra d'Òc.
Las Trufas del Tamarre - Monica Pena Batista. IEO editor.
Las tres auquetas. Un joli conte traditionnel adapté en occitan gascon par Jan Dalharí. Une histoire mise en scène et en images aux couleurs vives par Carine Freyssinet. Letras d'òc.
Còcas e cocons - Livre de cuisine sur les pâtisseries traditionnelles occitanes (Quercy, Rouergue, Albigeois) par l'association CORDAE / La Talvera.
Musicas per dançar - Musico per dansa - Lucile Barberis a réunit dans ce petit livret des musiques de danses traditionnelles issues de toutes les régions d'Occitanie (Provence, Landes, Alpes-de-Haute-Provence...).
Chansons de Provence - Cansoun de Prouvènço - Cançons de Provènça (Livre + CD) - Un beau livre illustré et accompagné de son disque qui présente 29 chansons de la tradition provençale parmi les plus connues et les plus populaires.
DVD Charmeurs d'oiseaux et siffleurs de danses - Après le CD publié en 1992 et réédité en 2006, le colloque international sur les langages sifflés organisé en 1993 à Albi dont les actes ont été édités, l’association CORDAE/La Talvera avait réalisé en 1993 ce film vidéo afin de présenter les charmeurs d’oiseaux dans leur environnement et de mieux saisir la...
Se sabiatz mon pais... : croyances, légendes et traditions populaires - Calendrier perpétuel occitan / français. Ancienne édition avec de magnifiques photos du Tarn, nouvelle édition 2019 "Occitània e País català" sur la région Occitanie. CORDAE La Talvera.
Molière l’Occitan - Les scènes 7 et 8 de l’acte II de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, où le personnage de Lucette ne s’exprime qu’en occitan. Claude Assémat (version française), Éditions Lambert-Lucas
Molière l’Occitan - Les scènes 7 et 8 de l’acte II de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, où le personnage de Lucette ne s’exprime qu’en occitan. Claude Assémat (version occitana), Éditions Lambert-Lucas
Barrejadís - La Talvera (Vinyle) - Compilation anniversaire pour les 40 ans de l'association CORDAE Talvera et du groupe éponyme La Talvera. Ce disque 33 tours rassemble 8 morceaux emblématiques de leur histoire musicale !
La bourrée - Catarina Liethoudt. D’où vient la bourrée, cette danse emblématique de l’Auvergne ? Comment a-t-elle évolué au fil du temps ? Un historique documenté et tonique, pour les amoureux des danses traditionnelles. Escapade, Ostal del libre.
Chansons Albigeoises - Évocation - Jean-François Laffont. Les textes dont ils s'inspirent et leur musique reflètent l'esthétique littéraire et musicale de leur temps. Vent Terral.
Un estiu sus la talvera – Sèrgi Gairal - Deux soeurs qui ont toujours vécu ensemble sont séparées par une aventure sentimentale après le baccalauréat, chacune vivant une expérience bien particulière. Collection A Tots 145, IEO Edicions (réédition de 2015).
Carns e Salvatgina - Livre de cuisine occitane sur les viandes et gibiers (Quercy, Rouergue, Albigeois…) par l'association CORDAE / La Talvera.
Sopas e menudalhas - Livre de cuisine occitane sur les soupes et légumes (Quercy, Rouergue, Albigeois…) par l'association CORDAE / La Talvera.
Crozada d'uei - Partie II - DVD du Poème théâtralisé. Partie 2, Le siège de Beaucaire. La Croisade des Albigeois vu par l'artise Patrick Hutchinson.
La retirada & l'exil - Recuerdos - Francesc Vidal évoque son enfance en Espagne, le soulèvement des généraux en 1936, la guerre civile et l'exode vers la France. En septembre 1939, la famille est dispersée dans différents camps de réfugiés. L'auteur pourra rejoindre son père dans le camp des hommes, à Saint-Cyprien. Traduction Catalane et Castillane de...
Histoire de Catalogne, le point de vue catalan - Gentil Puig-Moreno Cette histoire de Catalogne expose les raisons historiques qui contribuent à expliquer les faits exceptionnels, survenus en Catalogne, des origines jusqu’aux évènements de 2012 et 2022, incarnant une recherche de liberté et d’indépendance....
Migrations d'hier et d'aujourd'hui en Roussillon, recherche en cours n°3 - Raymond Sala - Alain Tarrius. Trabucaire.
Lou Nouananto-Nòu – Lo Nonanta-Nòu - Comédie en trois actes de Gatien Almoric. "Ah ! malurous nouananto-nòu ! Li auriò de que n'en venì fòu ! ". Collection Itinéraires Occitans. Martha Perrier Éditeur.
Esclapons – Copeaux - Yves Lavalade. Poèmes occitans et adaptation française. Editions de la Veytizou.
Abonnement à la revue trimestrielle de l'Institut d’Études Occitanes "Anem occitans !" (4 N° par an).
... enfra lei trèus ... (limbs) - ... traversée des brumes ... (limbes) - Poèmes occitans, avec une version française de l'auteur Jean-Yves Casanova. Éditions Jorn.
Textes occitans de la Comuna de Marselha - Cet ouvrage de Glaudi Barsotti présente l'histoire de la Commune de Marseille entre 1870 et 1871, à partir de l'analyse de textes en provençal maritime, l'occitan de Marseille. Livre avec la traduction française des textes en occitan en fin d'ouvrage et un cahier iconographique.
A quicòm pròche (À peu de choses près) - La poésie peut être une réponse à l'énigme de l'enfance. Frédéric Figeac médite sur la nature d'un présent où surnagent, « rebuts de surface », les membres épars de l'enfant que nous fûmes, sensations persistantes jusqu'à l'obsession ou fugitives comme l'éclair, qui remontent du fond de notre temps personnel. Jorn.
Òbra poëtica - Leon Còrdas (poèmas). Né en Minervois, Léon Cordes consacra sa vie à la diffusion de l’occitan. Plus que dans ses romans ou ses pièces de théâtre, c’est dans ses poèmes qu’il tend à l’universalité : à travers les rimes harmoniques de la langue, la geste quotidienne est sublimée pour atteindre le tréfonds de l’être. Ouvrage bilingue....
Occitans sens o saber ? Prendre conscience de son occitanité par Maria Clara Viguèr. Collection Document n° 5, éditions Vent Terral.
Beluguet - Mar de Berra. Un conte du temps où les bêtes parlaient: avec l’aide des animaux de la forêt, Beluguet part à la recherche de la Lune, victime du « Pega Luna ». Illustrations de Gérard Marty. Collection Bib’òc (enfants), IEO Edicions.
Théodore Blanc - As paysans coume jou - Aux paysans comme moi, Chroniques politiques gasconnes de la Gironde du Dimanche (1869-1871) et œuvres diverses, traduites et présentées par Guy Latry
Solstici d'Amor - Jòrdi Blanc. Livre de poésie occitane. Vent Terral.
Nòvas d'autra part - Romieg Jumèu – ATS 203. Novèlas. IEO Edicions.
700 ans de révoltes occitanes: face au centralisme de l'État français, les Occitans n'ont jamais cessé de défendre leurs valeurs de liberté. Un livre fondamental de Gérard de Sède (réédition) pour connaître les épisodes souvent méconnus de l'histoire de l'Occitanie. Le Papillon Rouge Éditeur.
Contes de la val de la Boneta - Muriel Vernieres. Recueillis par des écoliers au début du XXe siècle entre Quercy et Rouergue, ces contes populaires occitans ont gardé la fraîcheur et la spontanéité du temps de leur collecte. Camins - Letras d'òc.
Mots croisés de Lutz (Lucienne Lafon), Mots croisés occitans. Les mots croisés sont un jeu de lettres universellement prisé, en voici donc en occitan. Au plaisir des définitions et des mots de la grille en occitan, Lutz LAFON ajoute les suggestions d'un thématisme qui conduit à se plonger dans la culture d'oc. Mémoire d'Auvergne, Les Cahiers du Convise...
Poèmas occitans - Poèmes occitans - Fernand Barrué. Ouvrage regroupant les trois recueils du poète gascon, auteur gascon peu connu de son temps, qui offre des poèmes dénonçant l'Occupation et la misère des temps ou se plaçant sous le signe de l'eau. Sous la direction de Jean Thomas, Jorn.