Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
L'arqueta del divenc Marqués - Joan-Claudi Sèrras - A tots...
Tant s'empòrta... la Tramontana - Anne Jouve, Florian Vernet...
País negat - Bernadeta Romieu - A tots (IEO edicions).
Viatges - Joan Ros - A tots (IEO edicions).
Lou Ficheiroun dòu Vacarés / Le Trident du Vaccarès - Sèrgi...
Autocollant « Mèfi ! Pichon se Passeja » (Bébé à bord /...
Mount-Eiglun - Bernat Giély. Rouman. Edicioun Prouvènço d'aro.
Le jour où les hommes enfermèrent le vent / Lo jorn que los...
Las Abelhas dau silenci e autres poèmas inedits - Les...
Ligams - Gerard ZuchettoTolosa - Trobadors - Trobar XIIe -...
Las mans liuras / Les mains vides - Joan-Pèire Tardiu
Contemplacions - Franc Bardòu
Pépète attend Mininous / Peludeta espèra Mininous - Muriel...
Vallée de Barèges - Jean-Pierre Rondou
Lou Cor barra - Joseph d'Arbaud
Quatre Cantico pèr l'Age d'Or - Max-Philippe DelavouëtAvec...
La bête du Vaccarès / La bèstia dau Vacarés - Joseph...
Li Desiranço - L'Aubanelenco (Marcelle Drutel)
Flòra illustrada - Josiana Ubaud
Lou libre d'Escriveto, suivi de Escriveto e la Roso -...
Lexique français - roquebrunois...
Liens à visiter
Quelques livres, CD et DVD occitans en vente directe par leurs auteurs.
Ciutats dins L'Azur - Recueil de dix nouvelles fantastiques de Jean-Frédéric Brun en occitan languedocien. Collection Terra incognita n°7, éditions Reclams.
Premier album CD de Liza, « Coma ma vida » (2005) est à l’image de la jeune troubadour Occitane. Elle chante l’amour perdu, l’amour espéré, l’amour retrouvé…
Cometa que brilha - Nova Troba. Rythmes du Brésil et poésie occitane, la musique de Nova Troba se veut poétique, populaire et rythmée ; les voix d’Annie et de Gil se cherchent, dialoguent et se croisent en de savantes harmonies vocales et instrumentales, la mandole, le bouzouki, l’harmonium et le pandeiro complétant cet instrumentarium. Album CD...
Conter, chanter, raconter fait revivre La tradition orale en Cévennes: contes, chansons, légendes, danses, proverbes, noms et sobriquets ont longtemps imprégné le quotidien de ces montagnes. Un magnifique livre de Jean-Noël Pelen, Nicole Coulomb, Pierre Laurence et Daniel Travier. Maison Rouge - Musée des vallées cévenoles.
Contes du placard - Florant Mercadier. DVD de poésie et humour, entre conte et one-man-show.
Corne d'aur'Oc 5 - Brassens chanté en langue d’Oc - Le CD volume 5 avec les chansons de Georges Brassens traduites en Occitan languedocien par Philippe Carcassés, et certains titres en instrumental, avec les instruments traditionnels occitans. Cèucle occitan setòri.
Corne d’aur’Oc 4 - Brassens chanté en langue d’Oc - Le CD volume 4 avec les chansons de Georges Brassens traduites en Occitan languedocien par Philippe Carcassés, et certains titres en instrumental, avec les instruments traditionnels occitans.
Corne d’aur’Oc 4 - Brassens chanté en langue d’Oc - Album numérique (à télécharger en version MP3) volume 4 avec les chansons de Georges Brassens traduites en Occitan languedocien par Philippe Carcassés, et certains titres en instrumental, avec les instruments traditionnels occitans.
Counsolo-te -Hombeline. CD de chants traditionnels de Provence et d'Occitanie. Le mariage des instruments à cordes et à vent est fascinant, et la voix pleine de douceur d’Hombeline s’ajoute au mystère des légendes auxquelles donne vie la langue provençale. Muance.
Créer et diffuser en langue régionale, occitan ou francoprovençal, enjeux et perspectives - Actes des rencontres organisées par le PEN club de langue d'oc, dans le cadre de son assemblée générale à l'auditorium du Parc des expositions de Valence (Drôme), le samedi 17 novembre 2012. Avec les tables rondes animées par auteurs et diffuseurs.
Cucuron face à la modernité - Elie LÈBRE, témoin de son village (1920-1991). Une communauté luberonnaise se raconte dans sa langue - Una comunautat liberonenca se racònta dins sa lenga. Textes Élie Lèbre et Alain Barthélémy-Vigouroux. Bilingue français/provençal. Éditions AELOc.
Dançar au Païs - Luciana Porte-Marrou. Danses occitanes en Provence. Dançar au païs est le résultat d'une longue pratique d'animation populaire occitane. Ambé la collaboracion de Guiu Martin e Francés Porte. Dessenhs technics : Arleta Dupré. (CD gravé à partir de la cassette originale).
Dànssen lous àrbẹs - Debùt d'Iwèr - Paulina Kamakine. Recueil poétique bilingue occitan gascon / français, illustré par les peintures de Marie-Christine Juston. CROMBEL MicRomania.
De cuu au vent - Cette réédition très attendue des premiers succès de Nadau comprend des chansons que l'on ne retrouve sur aucun autre CD : Françoès, Lo Blues de Cuqueron, Maluros qu'ei l'amoros, Nònò, Lo Batant...
DE L'ÉCOLE OCCITANE À L'ENSEIGNEMENT PUBLIC: VÉCU ET REPRÉSENTATIONS SOCIOLINGUISTIQUES - Sous la direction d'Henri Boyer. Une enquête sur un groupe de jeunes gens partageant un vécu scolaire et un apprentissage linguistique: ils ont été scolarisés dans l'une des premières Calandretas (écoles bilingues associatives et laïques).
De la terre au vin - Ce livre de Gérald Lucas est le reflet d'un échange, un noir et blanc tout en couleur qui agite le simple témoignage d'un cycle annuel calé sur la tradition et l'amour de la terre. Perso édition.
De la Terro à l'Estello - Aliço (CD). Aliço es una joina cantairitz sestiana. Repren aquí de classics provençaus coma la Mazurka souti li pin. L’empacha pas d’escriure e de compausar o de repréner de poemas d’autors coma Joan-Frederic Brun. Des chansons écrites à partir de poèmes d’Annie Bergèse et de textes de Jean-Bernard Plantevin.
De Tradition en Création - Hombeline. CD de chants de Provence et de toute l'Occitanie. Ce recueil de chants traditionnels entrainant teinté de jazz et de "New Orleans" signe la rencontre riche et insolite de surprenants musiciens. En Ballade.
Des mots à la phrase occitane - Complément à l’Occitan Nord-Vivarais. Du mot à la phrase, pourquoi pas de la phrase au texte ? Et c’est là l’originalité de cet ouvrage : Joannès Dufaud nous offre quelques pages de souvenirs et de poésie dont la concision n’a d’égal que la richesse du vocabulaire. Jean-Pierre Huguet éditeur.
Des Platanes, on les entendait cascailler - Vivre et parler dans un village du Midi. Ce livre de René Domergue est le fruit de dix ans d'enquête auprès de la population d'un village gardois.
Diá-me-lo dins ma linga (Dis-le-moi en patois) - Tome I. Un recueil des chroniques hebdomadaires de Gérard Betton pour Le Réveil du Vivarais qui traite de tous les sujets, actuels ou éternels, en occitan !
Diá-me-lo dins ma linga – Tome II - Cronicas occitanas d'aici e d'ailai (Dis-le-moi dans ma langue - Chroniques occitanes d'ici et de là-bas). Second tome du recueil des chroniques hebdomadaires de Gérard Betton qui traite de tous les sujets, actuels ou éternels, en occitan ! Edicions dau Revessin et Parlarem en Vivarés.
Diccionari eraudic illustrat occitan-francés - Un dictionnaire héraldique illustré occitan-français par Alban Bertero. Plus de 700 mots ou expressions pour parler d’héraldique en couleur et en occitan. Éditions ALCOR.
Diccionari scientific francés-occitan (lengadocian e provençau) - Matematica - Informatica - Fisica/Tecnologia - Quimia/Mineralogia - Un ouvrage de Josiane UBAUD pour l'enseignement et la connaissance des sciences et de la culture scientifique en occitan !
Dictionnaire du parler méridional - René Domergue. Les mots et expressions entendus dans les années 50-60 en pays de Nîmes, sont confrontés au parler de pays de même culture : Camargue, Cévennes, Provence jusqu’à Marseille et au-delà... Ouest-languedocien (Montpellier, Béziers) avec de nombreuses incursions en pays toulousain. Plus de 5000 mots et...
Dictionnaire Français-Nord-Occitan, Nord du Vivarais et du Velay - Joannès Dufaud. Ce dictionnaire recense les mots du très riche parler de l’Occitanie la plus septentrionale, tel qu’on l’entend en Ardèche et en Haute-Loire.
Dictionnaire occitan-français, dialecte gévaudanais. Le parler gévaudanais figure parmi les mieux connus de tous les dialectes d'Oc. Cependant, manquait un vrai dictionnaire: le voici. Un fort volume qui éclairera le lecteur sur l'occitan parlé en Gévaudan (l'actuel département de la Lozère et ses marges).
Dirècte - CxK (Courtial X Kogane) - Album CD. CXK c’est le paysan du Rouergue qui chante dans le désert Californien. Une guitare, une batterie et en avant. Inspiré par la musique trad’occitane, CXK puise ses rifs dans la trance d'une musique millénaire pour un résultat enracinée et résolument dans ta gueule ! Hètaman.
DVD live du grand concert de Nadau au Zénith de Pau, en février 2017 : plus de 3000 personnes, un public qui chante avec le groupe et de nouvelles chansons à côté des grands succès déjà bien connus.
En balans (CD) - Gaël Hémery chante le temps, l’amour, la nature et sa terre de Camargue avec finesse, poésie, pudeur et nostalgie. Chaque morceau est un moment de bonheur. Un album intimiste qui confirme son talent.
Escapadas - Philippe Carcassés (CD). Dans cet enregistrement, le hautbois du Bas-Languedoc s’échappe de son aire d’origine pour évoquer des horizons divers mais en proposant aussi quelques airs sétois inédits, qui le relient à un port d’attache, figuré par la pochette illustrée par Pierre François.
Escrichs d'un chat - Recueil de textes de Pascal Colleta. Quarcus mots de damou', de la mountagno, en Gavouot... Quelques mots de là-haut, de la montagne en Gavot... Pitajal Ediciouns.
Escrichs sus lei femnas – Escrichs de femnas (Écrits sur les femmes - Écrits de femmes). Frappée par la quantité de proverbes et dictons misogynes, Josiane Ubaud les a collectionnés... en réponse, elle propose une anthologie d'auteures occitanes ainsi que ses réflexions sur la situation faite aux femmes, aujourd'hui, dans le monde entier. Mèfi ! Derniers...
Fax/Faxes - Joan-Francés Mariòt. Version française de l'auteur. OC/Passatges.
Fino... e Cesar... (tome 1) - Pierre Dominique Testa. Ce récit met en valeur la vie pastorale au sein de cette Provence maritime, entre mer et collines, dont une partie se déroule dans le Queyras de nos Alpes du Sud sur la commune de Saint-Véran, au temps où les troupeaux en transhumance partaient à pied par des chemins millénaires, " lei draio " …
Fino... e Cesar... (tome 2) - Pierre Dominique Testa. Lei païsan d'Alau, Marsiho, la mar, Sant Vitour... De 1919... à ... 1938. Roman en trois volumes, entièrement rédigé en langue d'Oc de Provence.
Fino... e Cesar... (tome 3 ) - Pierre Dominique Testa. La guerro de 1939 à Alau, à Marsiho dins lei vièi quartié en 1943. Le troisième volume du roman retrace la vie des marseillais de 1938 à 1995, de la déclaration de la seconde guerre mondiale jusqu'au décès de notre héroïne Fine Falquet.
Finsternis - Nouvelle de Dark fantasy en occitan alpin par Antòni Viguier.
L'humoriste occitan Clamenç présente son DVD du spectacle de 2010: Fintadas - 90 % occitan.
Folco de Baroncelli, Lou Marqués 1883 - 1923 - Serge Migoule. Éditions de la Fenestrelle.
Foleton a paur dau negre - Patricia Jouve. Dans le grand bois sombre, Foleton ne peut pas dormir, il a peur du noir... Un album jeunesse écrit en provençal, qui aborde la peur du noir avec les enfants. AELOC.
Folklore d'Ardèche: Contes, anecdotes et fariboles - Paul PAYA. Lou Blagaïré vous parlo. Recueil de contes, légendes et croyances du pays de Saint Agrève, comportant un glossaire occitan. En français et en occitan ardéchois. Éditions Empire & Royaume et Parlarem en Vivarès.
Froli e sanchét - Sergio Ottonelli - Le costume féminin en haute Vallée Varaita. Il libro accompagna la visione dei manufatti esposti presso il Museo del Costume e dell'Artigianato di Chianale, con un'ampia documentazione fotografica a colori. Livre écrit en français. Comité pour Saint-Laurent (Chianale) - L'Artistica Éditrice.
Grammaire du parler Valèian d'après François Arnaud - Une version nouvelle par Bernard Cugnet, largement inspirée de l'ouvrage majeur: Le langage de la vallée de Barcelonnette. Éditions Nombre 7.
Grammaire du parler Valèian d'après François Arnaud - Une version nouvelle par Bernard Cugnet, largement inspirée de l'ouvrage majeur: Le langage de la vallée de Barcelonnette. Version livre numérique (fichier PDF).
Henerècla - Alidé Sans, Paulin Cortial (CD). Un vent indomptable d'air frais dévale les montagnes du Val d'Aran avec cet album CD d'Alidé Sans et Paulin Courtial ! Au menu, une synergie artisanale et électro-acoustique entre deux langues : la musique et l'occitan. Hètaman.
Ièu savo una chançon... Chanteurs de langue occitane. Haut-Vivarais (CD). 20 chansons traditionnelles du Haut-Vivarais (Ardèche), chantées en occitan, avec livret qui contient le texte des chansons en occitan ardéchois, et leur traduction en français. Atlas sonore Rhône-Alpes, CMTRA, Parlarem en Vivarès.
Jan de la Fontaine barrula en Luberon - Jean de La Fontaine déambule en Luberon. Inspiré de 15 fables de La Fontaine, l'auteur Jean-Paul Motte et l'illustrateur Pierre Croux vous font redécouvrir ces fables aux saveurs de la Provence. Ouvrage bilingue provençal-français. Arts en voyage.
Jean-Bernard PLANTEVIN chante Georges MOUSTAKI en provençal (CD). Compilation des plus célèbres chansons de Georges MOUSTAKI, traduites et adaptées en provençal par Jean-Bernard Plantevin.
Cet album « L » de chansons jazz world permet aux mélodies de Liza de prendre vie... et de s'envoler librement vers toutes les oreilles qui s'ouvrent à cet univers musical chaleureux, intimiste et envoutant que Liza nous dévoile.