Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Chrestomathie Provençale - Karl BartschD'après l'édition de...
Chroniques Patoises du Bas-Vivarais - Félix-Augustin...
Tome 109 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La Montagne à Pas Contés - A. Agati, P. ClémentContes de...
Recherches historiques sur l'introduction du français dans...
Chemin et Histoire CatharesTextes et Aquarelles de Pierre...
22 Chants traditionnels Gascons - Henri Marliangeas
Tome 103 de la « Revue des langues romanes » (revue de...
La littérature d'Oc - Jean Rouquette
Estèr - Traduction du Livre d'EstherTraduction française...
Pichoto Istòri de la literaturo d'O o Literaturo Prouvençalo...
La pèiro d'aiglo - Charles GaltierIllustrations de Francesca...
L'inconnu de Maraysse - Bernat Giély
Li rèst de cebo - Batisto Bonnet
La Terrour Roujo - Fèlis Gras
Fiò de bos - Bernat Giély
Cirano - Rebecca Dautremer, Taï-Marc Le ThanhConté par...
La carta - Cécile Serres
L'arqueta del divenc Marqués - Joan-Claudi Sèrras - A tots...
Tant s'empòrta... la Tramontana - Anne Jouve, Florian Vernet...
Liens à visiter
L'Oliu del giratòri, conte ecologic. La version en occitan du conte écologique d'Annick Jahan traduite par Mirelha Braç et Alan Roch. Un livre qui s’adresse surtout aux 9-12 ans mais aussi à tous ceux qui s’intéressent au sort des oliviers transplantés. Éditions l'An Demain.
L'om qu'ou soumnàvat 'd piënte - Jean Giono - version en francoprovençau (arpitan) par la traductrice Elisa Giacone. Figure ’d Manuela Marchesàn. Serie Parpalhon, Papiros - Chambra d'Òc.
L'Òme de Magalona - Joan-Maria Pieire explòra las nuèits trebosas de las vilas e lo mal-viure de sos abitants que se ténon sus la « talvèra » de la societat. Collection A Tots 101, IEO edicions.
L'òme que plantava d'àrbols - Version en occitan alpin du conte de Jean Giono. Serie Parpalhon, Papiros - Chambra d'Òc.
L'òme que plantava d'arbres - Le livre de Jean Giono traduit en occitan languedocien par Jòrdi Blanc, illustrations de Frédéric Back. Vent Terral éditions.
L'òme que plantava d'arbres - Jean Giono. Traduit en occitan alpin par Andrieu Faure, illustrations de Willi Glausauer - Editions ADALPOC 05.
L'ome que plantavo d'aubre (L'homme qui plantait des arbres) - Jean Giono. Traduction de Marcel Audema. L'aucèu libre.
L'òme sortit de la mar - Un conte pour jeunes adolescents de Jaumet Demèsa, qui leur fera faire le tour de la Méditerranée. Institut d'Estudis Occitans.
L'omelet - Lucian Lescon. Aicí tres novèlas, lo crimi d’una destimborlada sexuala, lo drame d’Amlet redusit a tres personatges e transpausat dins un ostal de riches paisans dins las annadas 30, enfin l’istòria de la descasença d’una familha que lo fanatisme religiós portat a son paroxisme per les circonsténcias. Collection A Tots 93 - Crimis, IEO Edicions.
L'Ongle Rouge un roman en français et occitan écrit par Michel Pannetier sur la Résistance en Champsaur.
L'Operà d'Aubais e lo Tresaur de Substancion - Joan-Batista Fabre. Lo TEATRE de Fabre est inséparable de son roman. ATS 78. IEO Edicions.
L'òra de partir - Sèrgi Javaloyès. Un roman fort qui évoque la vie d'un enfant pris dans la tourmente de la guerre d'Algérie, confronté à la violence, à la mort et obligé de quitter son pays natal. Prèmi Joan Bodon 1998. Éditions RECLAMS.
L'Ordinari del monde - Une soixantaine de nouvelles brèves d'Yves Rouquette, qui marquent son retour à la prose. Éditions Letras d'òc. Temporairement épuisé...
L'Òrle dei matins - L'Ambre - Joan-Ives Casanòva. Editorial Perpinyà. Trabucaïre.
L'òrra istuèra d'un hilh de Gelòs - Eric Gonzalès. Ancienne édition: A tots 135, IEO. Le jeune Vinsenç Labaisha meurt après avoir été accusé d'une double tentative d'homicide. Sept regards sur la vie de l'adolescent par son entourage. Premier roman d'Éric Gonzales (prix Jean Boudou en 1997). L'òrra istoèra d'un hilh de Gelòs - Eric Gonzales. Nouvelle...
L'ors e las sasons - Eva Cassagnet. Dans ce livre pour enfants, les illustrations enchanteresses et l'histoire originale transforment l'ours en un être bienveillant, intervenant magiquement dans le cycle des saisons. Éditions Reclams.
L'orsalhèr (collection A Tots) - scenario intégral du film de Joan Flechet, long métrage en occitan.
DVD L'Orsalher - Le montreur d'Ours - Film en occitan réalisé par Jean Fléchet, avec Patrice Icart, Nadia Slacik, Pierrette Meyerie, Marcel Amont, Pierre Aubert. Ecran Sud.
L'òrt de la frucha inagotabla - Alem Surre Garcia. Recueil de trente poèmes occitans évoquant la nature, les oiseaux, le soleil ou encore la mer. Collection Votz de Trobar n°17, Tròba Vox.
L'òrt de Nicolau - Terèsa Pambrun. Dans le jardin de Nicolas, tout est en ordre, les légumes bien alignés. Mais le temps fraîchit, la belle saison s'en va et il est temps de faire des soupes… Livre bilingue occitan français avec un CD audio. Edite-moi !
L'Ostal dels Lops (La Maison des Loups) - Andrieu LAGARDA. Album jeunesse retranscrivant un conte traditionnel occitan, avec des textes simples, superbement illustré par Sofia Vissière. Disponible en languedocien et en gascon. Letras d'òc.
L'ouro dóu secrèt - Un beau roman de Bernard Giély où l’intrigue amoureuse, et un secret se conjuguent.
L'Ubaye et la guerre de 1914-1918 - La guerre du 157ème RI, la tragédie de la bataille de Ménil-sur-Belvitte, les poilus ubayens - Colonel Hubert Tassel - Amicale Ubayenne des Chasseurs Alpins. Éditions du Fournel.
L'uèlh de la font - Pèire Gougaud – ATS 27. IEO Edicions - IDECO.
L'uòlh dau cat – (Verd Paradis IV) - Max Roqueta – ATS 100. Occitania. I.E.O. Edicions.
La Barma - un film di Fredo Valla (DVD). Balma Boves villaggio sotto un tetto di roccia alle pendici del Monbracco (Alpi Cozie). Una produzione POLISTUDIO di Remo Schellino.
La batesta de Lepant - Istòria Niçarda: Reinat Matalòt licencié de langue niçoise, raconte la bataille navale de Lépante, qui ne fait pas partie de l’Histoire de France, mais qui est un épisode de l’Histoire de Nice, que les niçois connaissent peu en dehors de la rue qui porte son nom. Edicions "Auba Novèla" (Niçard, graphie classique).
La belle et insolite Histoire du Champsaur - Jean SIMON, enfant et fin connaisseur de son “pays”, relate et analyse d’une plume alerte, pour les générations actuelles et futures, pour les habitants et pour les visiteurs, le passé inconnu ou obscur de sa contrée, son légendaire insolite et pittoresque. Celui d’un “pays” qui a su garder son identité....
La Bello Niue - Reinié Jouveau. Pastorale en 4 actes en provençal. Pastouralo en quatre ate pèr Reinié Jouveau. Edicioun Prouvènço d'aro.
La bèstia dau Vacarés - Joseph d'Arbaud. Gardian de la manade de Malagroy, Jacques Roubaud relate en 1417 les faits extraordinaires dont il a été témoin. Au cours d'une de ses randonnées à cheval, il rencontre une bête étrange qui a le corps d'une chèvre et le visage d'un homme, un demi-dieu déchu. Une rencontre entre le Moyen Age chrétien et l'Antiquité...
La bèstia de totas las colors. Roman de Chantal Fraisse. Premier texte de fiction écrit en occitan par Chantal Fraisse, La bèstia de totas las colors, nous conte l’itinéraire de Bertrand Cassanis, enfant de famille pauvre devenu régisseur de la vénérable et puissante abbaye de Moissac à l’orée de la Révolution française. Letras d'oc.
La bête du Couar - Didier LECLERC - La Bèstia dau Coàr - La Bèsti dóu Couar. Un conte sur les effets des changements climatiques dans la nature des montagnes des Alpes de Provence ; un trappeur essaie de comprendre les nouvelles énigmes qu'il rencontre ! M.A.R.P.OC.
La Bíblia - Ancian Testament. Traduction occitane de Joan Larzac. Ce bel ouvrage comprend le texte complet de l'Ancien Testament, traduit à partir des sources anciennes: les textes hébreux, araméens et grecs. Letras d'òc. Mèfi ! Exemplaire avec la couverture légèrement abimée.
La Bíblia - Novèl Testament. Traduction du Nouveau Testament à partir du grec, complétant celle de l'Ancien Testament parue en 2013 (La Bible). Jean Rouquette-Larzac. Éditions Letras d'Òc.
La biologie - La biologia - Lexique thématique français-occitan. Ce lexique de 400 mots a été établi par une équipe de biologistes et de linguistes pour enrichir la langue occitane d'un vocabulaire scientifique dans ce domaine spécifique qu'est la biologie. I.E.O. Edicions.
La Bòria delh bestial - Traduction en occitan auvergnat par Jean-D. Roux du roman "Animal Farm" de George Orwell - Excédés par les mauvais traitements, les animaux d'une ferme se rebellent et chassent les humains. Ils vont tenter d’inventer une nouvelle société plus juste et plus fraternelle... Un conte universel pour tous les âges !
La Botelha dins la sabla – (Merièm o...) - Jòrdi Peladan – ATS 202. Roman. IEO Edicions.
La bouillabaisse - Lou bouil-abaïsso - Brigitte Poli, Dominique Samanni. La bouillabaisse " originelle ", celle des pêcheurs, constituée de poissons perdus pour l'essentiel du repas, est un mode de cuisson, un plat, un emblème, un art de vivre. A l'asard Bautezar !
La boulo di gàrri - La boule aux rats. Sous le symbole bien connu de la porte juive de Saint-Siffrein, la Boule aux rats, sont réunis un certain nombre de contes de François Jouve, dit Le Blondin. Il est à la fois un auteur populaire de contes à rire et un poète sensible aux êtres, aux animaux et aux traditions provençales. A l'asard Bautezar !
La bourrée - Catarina Liethoudt. D’où vient la bourrée, cette danse emblématique de l’Auvergne ? Comment a-t-elle évolué au fil du temps ? Un historique documenté et tonique, pour les amoureux des danses traditionnelles. Escapade, Ostal del libre.
La brasa e lo fuòc brandal - Bernat Lesfargas. La braise et les flammes. Se trouve réunie la plus grande partie de l'oeuvre poétique de l'auteur, depuis les années 40 jusqu'à aujourd'hui. Ce recueil donne à lire, dans toute son ampleur, tous les grands moments d'un itinéraire d'écriture. Jorn.
La cana e lo destre - Magdeleine Motte. Essai de métrologie des pays occitans de la préhistoire au XVIIIème siècle. Éditions de la Maison des sciences de l'homme.
La canapa e la lana nelle valli Po, Varaita, Maira, Grana, Stura - füs e kulunho - Sergio Ottonelli Edizioni Comitato per San Lorenzo
La Canso 1208-1219 - Le manuscrit cathare oublié (Livre + CD). Un beau livre pour découvrir un choix de textes originaux de la Canso, Chanson de la Croisade contre les Cathares en occitan (XIIIe s), traduits en français, présentés et annotés par Anne Brenon (traduction anglaise : J. Shirley). Avec un CD : la Suite symphonique Paratge. Éditions Christian...
La Canson del paìs (1948) de Jean Boudou - Édition critique et commentée d'un recueil poétique par Élodie de Oliveira. Section Française de l'Association internationale d'études occitanes.
La Canta de Rotland - Traduction en occitan par Pierre Bec de la Chanson de Roland considérée (un peu vite ?) comme l'épopée fondatrice de la nation française, mais qui recèle bien des mystères.
La caraco – Raconte Camarguen - Recueil de trois nouvelles camarguaises de Jóusè d'Arbaud, textes introuvables depuis 1926, qui enchanteront les amoureux de la Camargue comme celles et ceux de la belle langue provençale.
La Carcavelada de Roch Grivel. Texte et présentation par l'I.E.O. 26 (Institut d'Estudis Occitans Droma) - Seccion Vivaresa. Édition "Daufinat-Provença Terra d'Òc". Réédition 2016.
La Castanhada - Pèça de teatre (pièce de théâtre) de Roger Pasturel autour d'une castanhada organisée pour le 40ième anniversaire d'un club de basket. IEO Droma.
La Castelana de Burlats - Gui Vialà. Colleccion "Lo Banquet". I.E.O. Seccion de Tarn.
La cèrca de Pendariès - Max Roqueta - Roman de Max Rouquette - Le journal d'un médecin montpelliérain du 16e siècle, au temps de la peste. A la fois récit, livre de raison et descente au plus profond de l'inconscient et de ses images énigmatiques. Éditions Trabucaire.
La chabra de Monsù Seguin - La capra del signor Seguin - L'un des textes les plus connus d'Alphonse Daudet (1840-1897), traduit en occitan alpin et en italien par Caterina Ramonda, dans un livre illustré pour les enfants. Egnatia.
La chabra que voliá pas passar lo pont ! - Traditionnel - Contes Illustracion : François Ravet
La chanson du Paysan - Lo chansou do païsan - Les cahiers d'Éloi Abert. Une évocation colorée et nostalgique d'un village occitan au siècle dernier. Éditions de la Bouquinerie - Empire & Royaume - Valence.
La chanson occitane 1965-1997 - Valérie Mazerolle. La chanson occitane se présente, dans les années 1960-1970, comme un outil de revendication lors de manifestations. Elle devient ensuite une musique traditionnelle et réussit une interpénétration du politique et du culturel. Après 1990, les groupes urbains y expriment leur ancrage social. Presses...
La Chèvre d'or - Paul ARÈNE - Nouvelle édition illustrée en couleurs (la précédente l'était en noir et blanc) du grand classique de Paul Arène. Éditions des Régionalismes.
La Cigale et la Fourmi et autres poèmes provençaux - Jean-Henri Fabre. Le poème de Jean-Henri Fabre rétablit chacun des personnages dans son véritable rôle. Cette réhabilitation de la Cigale est d'autant plus importante que celle-ci est le symbole de la Provence et des provençaux. Traduction : Alain Viau.
La Ciutat deis Eolianas - Frederic Vouland. Roman de la collection A Tots 131, IEO edicions.
La Coa de la Cabra - Christian Laux (Cristian Laus) raconte l'histoire d'un enfant de vigneron dans l'univers clos d'un village en 1940. Collection Paratge, éditions Vent Terral.
La color lenta de la pluèja - Poèmes occitans de Maëlle Dupon, avec une version française de l'auteur (La couleur lente de la pluie). Un double voyage au fil d'une errance européenne et d'un grand amour malheureux. L'auteure, âgée de 20 ans, se fait la voix de sa génération. Elle exprime la précarité sociale et sentimentale. Éditions Jorn.
La cosina a vista de nas - 120 recettes de chez nous, avec tout ce qu'il faut, par Enriqueta Guilhèm. Vent Terral.
La cosmocritica - Dètz istòrias pèr nòstre temps. Le dernier recueil de nouvelles de Robèrt Lafont: fantaisie délicieuse, humour, ironie... le sourire de Voltaire flottant sur le monde d'aujourd'hui, y compris ses connaissances scientifiques et techniques. IEO edicions.
La Cousino de A à Z - Livre de cuisine provençale de Roubert Eymony. Troisième volume de la collection "Voucable Mistralen" du C.I.E.L. d'Oc (Cèntre Internaciounau de Lengo d'Oc).
La Cousino de Memèi Regino - La cuisine de Mamie Régine - Régine Courbet. Les recettes de Mémé Régine. Recettes anciennes, bilingues, du Comtat venaissain et du Vaucluse. Li receto anciano de la Coumtat e de la Vau-cluso, en francés e en prouvençau. Edicioun Prouvènço d'aro.
La Crab'estela - Sòfia JACQUES-SERANO - Comment naquit la boudègue ? Sophie Jacques-Serano raconte son apparition il y a bien longtemps… Comment une chèvre devint un instrument de musique, quel rôle jouèrent dans cette histoire une fée-mitoune, le petit Tistou et l’ours Pèdescauç ? Collection Farfadet, IEO Aude.
La Crau, un espace poétique de Frédéric Mistral à Max-Philippe Delavouët. Ce petit catalogue d’exposition aborde l’art populaire des objets sculptés par les bergers, et rassemble des poèmes provençaux en une Pichoto seguido cravenco (petite anthologie), sans oublier quelques écrits d’écrivains et voyageurs qui découvrirent ce pays. C. Mauron, J. Rouy, C....
La crisi Catalana - Una oportunitat per Euròpa - Carles PUIGDEMONT. Carles Puigdemont, dins sas convèrsas amb lo jornalista bèlga Olivier Mouton, e a travèrs son itinerari personal e son experiéncia politica catalana, espanhòla e europèa, esclaira lo ciutadan europèu sus las motivacions de la volontat d’independéncia del pòble catalan e sa portada : un...
La Croisade - Pièce de théâtre de Robert Lafont créée par le Centre dramatique occitan de Provence, sur la croisade contre les albigeois menée au XIIIe siècle en Occitanie. Edisud.
La cuisine au Pastis, Absinthe et Liqueurs de Provence - Marie-Claude Delahaye. Les plantes aromatiques comme le thym, le fenouil, la sauge, les bouquets garnis ou la citronnelle, parfument la cuisine provençale. Voici donc un livre de recettes à base de quelques liquoreux provençaux pour un accord parfait avec la gastronomie de cette région. Collection...
La cuisine catalane, 300 recettes d'hier et d'aujourd'hui - Éliane THIBAUT-COMELADE. Des plats traditionnels et contemporains, tout ce que le pays catalan a su faire de mieux en matière culinaire. Un terroir, des productions, des hommes, un savoir-faire, autant d’ingrédients qui donnent vie à une cuisine de qualité, riche de son passé, inventive, moderne,...
La cuisine provençale de tradition populaire - René Jouveau. Un ouvrage sur la tradition culinaire provençale où chaque recette est placée dans son contexte culturel. A l'asard Bautezar !
La cuisine savoyarde - Catherine Lansard. Livre de recettes proposant un large panorama de la cuisine des Savoies, avec des recettes vraiment typiques comme les Pormoniers à la braise, et d'autres plus connues. Collection Voyages gourmands, éditions Édisud.
La Dame de pierre - Dòna de pèira - Yves Durand (Livre + CD). Comment Tor traverse 4500 ans pour retrouver celle qu'il aime... Un conte occitan qui revisite les mythes, les chants, les contes traditionnels et la mémoire populaire. Livre + CD, Ostal del libre.
La Dame-Graal, chansons de Rigaud de Barbezieux - La fabuleuse aventure érotico-poétique d’un poète de langue d’oc. Traduction et présentation de Katy Bernard. 7ième recueil de la Collection Troubadours, aux éditions fédérop.
La drolleta - Reflet des années 1956 à 1959 - Martine Michel.C'était comment la vie entre 1956 et 1959 ? L'auteur nous le raconte au travers de ce récit bilingue, abondamment illustré, qui a pour décor les lieux de son enfance en pays cévenol. Son témoignage est un hommage à tous les siens, reflet d'une période charnière qui bascule de la ruralité à la...
La drolleta de la luna - Adeline Yzac. Enfant de la luna. Letras d'òc.
La fada multicarta - Recueil de contes occitans de Micheu Chapduèlh, peuplés de fées, de diablesse et de bêtes fantastiques. Letras d'òc.
La Fara-Alais – Las Castanhadas - Tome 2 : Lo País de l'autor - Jòrdi Peladan. Jòrdi Peladan. MARPOC I.E.O.
La farandole de la liberté - André Neyton. Théâtre AUTRES TEMPS.
La fèbre de l'Aur - Lolhet Danisa. Un diable que semena d'uòus d'aur, un dròlle que vòl parlar al solelh, un òme en cerca d'un tresaur : de segur, anatz agantar la fèbre de l'aur a la lectura d'aqueles tres racontes ! Per los dròlles. Collection Farfadet n°15, IEO edicions.
La Fée et la diablesse : Histoire d'une hantise poétique et mondaine de Flamenca à Calendau et Pinocchio jusqu'à La Recherche du temps perdu. Une enquête littéraire particulièrement originale de Lucia Lazzerini. Éditions Carrefour Ventadour.
La Festa - La fête - Robert Lafont - Extraits présentés et traduits par Danielle Julien. Atlantica - Institut Occitan.
La Festa - Tome 1 - Lo cavalier de març - Cimel de l'òbra occitana de Robert Lafont, La Festa es un grand roman europeu, tant per la tematica coma per l'estructura. Éditions Obradors / Fédérop / Le Chemin vert.
La Festa - Tome 2 - Lo libre de Joan - Cimel de l'òbra occitana de Robert Lafont, La Festa es un grand roman europeu, tant per la tematica coma per l'estructura. Éditions Obradors / Fédérop / Le Chemin vert.
La Festa - Tome 3 - Finisegle - Cimel de l'òbra occitana de Robert Lafont, La Festa es un grand roman europeu, tant per la tematica coma per l'estructura. Éditions Obradors / Fédérop / Le Chemin vert.
La Fête du cinquantenaire de la fondation du Félibrige - Alphonse Tavan - Majoral du Félibrige. L'histoire de ce lieu privilégié où fut fondé avec Mistral, Roumanille, Aubanel, Giéra, Brunet et Mathieu, ce grand Mouvement de Renaissance pour la Langue d'Oc et sa Littérature. Marcel PETIT - C.P.M.
La fête en héritage - Laurent Sébastien Fournier - Enjeux patrimoniaux de la sociabilité provençale.
La filha vestida de negre - Joan-Loís Cortial. A tots 168, IEO edicions.
La filhòta e lo calhau - La petite fille et le caillou - Audrey e Hélène Daram. Conte musical en occitan et en français. Pollencité est la ville des fleurs et des jardins. L'année de leurs huit ans, tous les enfants y reçoivent un présent très particulier et très précieux. Ils reçoivent leur graine. Livre bilingue + CD audio. Tindarèl.
La filhòta e lo calhau 2 - La petite fille et le caillou - Audrey e Hélène Daram. Conte musical en occitan et en français. La suite de l'histoire de Lena à Pollencité. Livre bilingue + CD audio. Tindarèl.
La flora di Bellino e il suo ruolo nella tradizione popolare - Giovanni Bernard. La valletta di Bellino presenta un'ampia varietà di piante vegetali e di specie animali. Uno lavoro sulla flora bellinese. Edizioni Valados Usitanos.
La Flore des Alpes de Haute-Provence, complétée de 10 itinéraires botaniques - Ce livre de Christian Boucher propose de faire découvrir les particularités du cadre naturel et une sélection de 217 plantes regroupées en fonction de leur niveau d'altitude et de leur milieu de vie. Et en bonus, dix itinéraires botaniques sous forme de randonnées pédestres !
La Gacha a la cistèrna - Le Guetteur à la Citerne - Robèrt Lafont. Poèmes de Robert Lafont. Éditions Jorn.
La Garrigueta e lo Nogat - Un délicieux conte en vers de Fèliç Daval: la vie de plusieurs générations d'oiseaux, des geais, dans les bois et les champs. Pour tous à partir de 8 ans, bilingue avec CD. Éditions Édite-moi.
La gèsta dau Montamametas - Lo Montamametas. Cronicas en pròsa. La Gèsta dau Montamametas es tot primièr un blòg sus l’internet que s’empeguèt una nòta de las bonas en segonda annada de licéncia, de cronicas difusadas un temps sus ràdio Lengadòc Montpelhièr e tanben una bilheta trimestriala dins la revista Canta-Grelh. Edicion IEO Lengadòc.
La grana de la prima : Lo secrèt del bòsc de Grefuèlh - Une histoire sous forme de conte pour le jeune public, en occitan languedocien par Alan ROCH. Edicions IEO Aude Vendémias - Collection Farfadet.
La Granda Timonariá - Romieg JUMÈU. Un roman d’aventures historiques en provençal. A Tots n°222, IEO edicions.