Élément(s) ajouté(s) récemment
Aucun produit
Autocollant Croix occitane +...
A nòstre biais - Apprendre...
Autocollants Croix Occitane...
Liens à visiter
Cortesia - CD de rencontre des...
Clovis Hugues - Biougrafio per Tricìo...
Les treize desserts - Françoise Delesty, Michel Duvoisin. A travers cet ouvrage, nous vous proposons de découvrir ces rites si chers au coeur des provençaux ainsi que les recettes vous dévoilant tous les secrets qui vous permettront de réaliser votre Noël provençal. Collection Carrés de Provence, Équinoxe.
Las cronicas de "viure" - Recueil de la totalité des chroniques d'Yves Rouquette dans les 30 numéros de la revue "Viure", entre 1965 et 1972.
La Paciéncia - Ives Roqueta - ATS 53 - IEO Edicions - IDECO.
Barras, le Vicomte à l'ail - André Neyton. Théâtre. Autres Temps.
DVD live du grand concert de Nadau au Zénith de Pau, en février 2017 : plus de 3000 personnes, un public qui chante avec le groupe et de nouvelles chansons à côté des grands succès déjà bien connus.
La filha vestida de negre - Joan-Loís Cortial. A tots 168, IEO edicions.
Guide des vallées alpines du Piémont - Du col de Tende au col du Mont-Cenis par Chantal Crovi
Randonnées Aquarelles dans le Verdon par Alexis Nouailhat. Beau livre d'aquarelles suivant le cours de la rivière Verdon, du Col d'Allos à la Durance.
Album CD "Chants d'émoi" par Hombeline, chants en occitan inspirés des poésies de femmes troubadours du XIIième siècle.
La grava sul camin - L’Evangèli de Bertomieu - Un grand roman de Jean Boudou : juste après la Seconde Guerre mondiale, le difficile retour au pays d'un jeune revenant du STO. Et en complément, L'Evangèli de Bertomieu. A Tots, IEO edicions.
Diga-me, diga-li - Livre méthode visuelle d’enseignement de l’occitan pour les enfants par Sèrgi Carles. Attention, il s'agit du livre seul !
Contes et légendes des troubadours - Collection Camins de Trobar de Gérard Zuchetto - Les contes et légendes en occitan et français du Trobar et des troubadours des XIIème - XIIIème siècles.
De cuu au vent - Cette réédition très attendue des premiers succès de Nadau comprend des chansons que l'on ne retrouve sur aucun autre CD : Françoès, Lo Blues de Cuqueron, Maluros qu'ei l'amoros, Nònò, Lo Batant...
Raconte meravihous de Prouvènço - Contes merveilleux de Provence, recueillis par Mireille Couston et Jean-Michel Jausseran, édition bilingue (occitan provençal et français), L’aucèu libre.
Dialògues occitans Lengadocian - Livre de Danièl CHAVARÒCHA avec 2 CD audio. 52 dialogues de la vie quotidienne à écouter et à réécouter pour se mettre dans des situations de communication de chaque jour. Version en occitan languedocien (seconde édition). Novelum - IEO Perigòrd.
La Filha que charra amb la mar - Lo dròlle amb lo can que parla (La fille qui parle à la mer - le garçon au chien qui parle) - Claudine Galea - illustrations d'Aurore Petit - traduction en occitan languedocien de Roland Pécout. Cap'Oc.
Lo pendentin de Kihia suivi de Ayo e lo clan de las Ròcas verdas - Michel Piquemal - illustrations de Priscille Mahieu - traduction en occitan languedocien de Jean-Frédéric Brun. Roman en occitan pour enfants à partir de 8 ans. Cap'oc.
Le choix hérétique - Dissidence chrétienne dans l'Europe médiévale - Anne Brenon
Nadau - S'aví sabut... Ce CD rassemble les grands succès du célèbre groupe jusqu'à 1995, dont "De cap tà l'immortèla" (1978), l'une des chansons les plus célèbres du groupe béarnais.
Quora la matèra ... - Roman d’anticipation politique et écologique de Miquèu Arnaud en occitan (provençal): en 2200, l’humanité aborde un moment décisif, le Conseil européen donne d’importants pouvoirs aux régions et sonne le glas des états-nations. Collection A tots n°211, IEO edicions.
Textes occitans de la Comuna de Marselha - Cet ouvrage de Glaudi Barsotti présente l'histoire de la Commune de Marseille entre 1870 et 1871, à partir de l'analyse de textes en provençal maritime, l'occitan de Marseille. Livre avec la traduction française des textes en occitan en fin d'ouvrage et un cahier iconographique.
Lo corbatàs roge - Nouvelles de Max Roqueta. L’avant-dernier des grands recueils de récits en prose de Max Rouquette, et Vert Paradis VI, Trabucaïre.
La color lenta de la pluèja - Poèmes occitans de Maëlle Dupon, avec une version française de l'auteur (La couleur lente de la pluie). Un double voyage au fil d'une errance européenne et d'un grand amour malheureux. L'auteure, âgée de 20 ans, se fait la voix de sa génération. Elle exprime la précarité sociale et sentimentale. Éditions Jorn.
Plumalhon - Un beau CD de chanson en occitan (gascon) pour les petits par le célèbre groupe béarnais Nadau.
CD de la collection Témoignage - Trésors d’Occitanie consacré à l’écrivain Jean Boudou, Contes del Drac.
Le tipi est un oiseau blanc, journal d'un sauvage - Jean-Noël Pelen. Essai d’auto-ethnographie: un anthropologue qui se confond au fil du temps avec le sauvage avec qui il ne mesure plus la distance qui le sépare. A la recherche du temps, des mythes, de l'intime, des ancêtres et de la vie. Le Coeur dans l'arbre.
Noëls provençaux - Album CD de 13 Noëls provençaux par Jean-Bernard Plantevin, réalisé à l'occasion du tricentenaire de la première réédition de 1699 des oeuvres de Nicolas SABOLY.
Nosautres - Traduction occitane de Joan Ros du roman d'anticipation d'Evgueni Zamiatin (précurseur de 1984 de George Orwell) qui annonce les pouvoirs totalitaires à venir. Letras d'oc.
Le « Répountchou » qu’es aquò ? Une plante emblématique de l'Occitanie et au delà, un délice de printemps. L'ouvrage de Michel Poux et Anne-Marie Rantet-Poux lui est consacré : tout ce que vous voulez savoir sur le "répountchou" ou responchon !
L'Art des Troubadours Provençaux des XIIème et XIIIème siècles - CD du groupe Flor Enversa qui interprète l'art des troubadours de Provence.
Dans ses Letras de Mogador (Lettres de Mogador), le poète occitan Miquèl Decòr nous ouvre les pages d'un recueil intime de poèmes ouvré sur les rivages de la Méditerranée et de l'Afrique du Nord. Collection Votz de Trobar n°8, Tròba Vox.
L'Eternitat estraviada (L'Éternité égarée) - Recueil de quatre nouvelles de Jean-Yves Casanova, préoccupées par l'attente, le devenir des gens, de leurs personnalités, de leurs pensées, des corps comme des âmes, devenir qu'accompagne la fuite du temps... L'aucèu libre.
Les Alpes de lumière n°112 - Notes sur les métiers d'autrefois. Le dernier forgeron de la vallée de Barcelonnette, Albert Manuel, donne à comprendre ce qu’étaient les métiers dans son enfance paysanne et montagnarde de l’Ubaye, en un temps où l’ on faisait tout fabriquer et réparer sur place : cordonnier, rempailleur, rétameur, forgeron…. Co-édition Alpes...
La marmite de Lesdiguières - Jean-Pierre JAUBERT, Pierre FAURE et Bernard NICOLAS. Un village en fête, une noce, une place, une marmite, des viandes, des légumes et du vin… Au fil des pages, devenez marmitons en suivant François de Bonne, seigneur de Lesdiguières. Textes de Jean-Pierre JAUBERT et Pierre FAURE, illustrations de Bernard NICOLAS. Éditions...
1851, Les Basses-Alpes à l’avant-garde de la République, Association 1851 pour la mémoire des Résistances républicaines.
Le Livre d’Esther dans la tradition occitane judéo-comtadine - Un essai de la collection Textes et Documents / Cultura de Nathan Weinstock, qui situe le récit biblique dans son contexte historique et l’enrichit d’un aperçu de l’exégèse rabbinique. IEO edicions.
Paire (Père) - CD de chants de la Vésubie aux rives du Rhône, en occitan provençal, du trio à cappella Aurea.
Lo Tablèu - Nouvelle de Dark fantasy en provençal par Antòni Viguier. Version livre numérique (fichier PDF).
La Dame-Graal, chansons de Rigaud de Barbezieux - La fabuleuse aventure érotico-poétique d’un poète de langue d’oc. Traduction et présentation de Katy Bernard. 7ième recueil de la Collection Troubadours, aux éditions fédérop.
"Pantai dins lou jardin dóu Lussembourg" de Richard Aldington. Traduction provençale de Marcel Audema - Traduction française de Catherine Aldington - L'Aucèu libre.
La Nòbla leiçon - Poema religiós vaudés en occitan
Contes dels Balssàs - Ces dix-huit contes situés dans la vallée du Viaur composent une sorte de généalogie (réelle ou imaginaire) inspirée à l'auteur Joan Bodon (Jean Boudou) par sa mère, Albania Balssa, elle-même grande conteuse et l'histoire de la famille de celle-ci. Collection A tots - IEO edicions.
Patric en concert - Les plus belles chansons du chanteur occitan le plus célèbre sont regroupées dans ce DVD où les versions acoustiques côtoient les morceaux électriques du célèbre Troubadour d'Occitanie. Des images superbes et de la musique comme si vous y étiez !
Lo Capitani de la Republica - Glaudi Barsòtti. Roman historique qui nous fait revivre la République de Casaulx en marseillais et en vivaro-alpin, à la fin du XVIe siècle pendant les guerres de religions entre catholiques et hugenaud. Éditions Lo Gai Saber, N° spécial 2012.
Les recettes de légumes de l'Oustau de Baumanière - Ce célèbre restaurant provençal propose tous les jours des menus de légumes, légumes ramassés le matin et cuisinés le jour même. Ce livre est le résultat de toutes ces années de travail. Textes de Jean-André Charial - Aquarelles de Lizzie Napoli. L'Ostau de Bauma Niera / L'Oustau de Baumonièro - Lo Bauç...
La mountado vers lo Ventour – L'ascension du Mont Ventoux - Pétrarque. Un des textes philosophiques les plus connus et les plus importants de Pétrarque, dans une nouvelle traduction française mais surtout la première traduction provençale (par Marcel Audema) de Pétrarque qui passa sa jeunesse au pied du mont Ventoux. L'aucèu libre.
Trouvères et troubadours - Pierre Aubry. Les maîtres de la musique. C.P.M. Marcel Petit.
Lei Filhas de Sion - Un roman historique de Joan-Claudi PUECH, autour d'un personnage occitan, Pierre de Bouville d’Avignonet, dont l’âme erre encore entre les méandres du temps, jamais consolée. Éditions des Régionalismes.
Toponymie du pays d'Arles - Gilles Fossat. Origine, évolution et signification des noms de lieux de l'ouest du département des Bouches-du-Rhône. L'Harmattan.
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en occitan (volume 1) - Quand nos fabulistes rivalisent avec La Fontaine. Les fables de La Fontaine ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux occitans, qui les ont traduites ou adaptées en occitan. Une édition scientifique sous la direction de Jean-Baptiste Martin. EMCC.
Trésor des fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en occitan (volume 2) - Quand nos fabulistes rivalisent avec La Fontaine. Les fables de La Fontaine ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux occitans, qui les ont traduites ou adaptées en occitan. Une édition scientifique sous la direction de Jean-Baptiste Martin. EMCC.
La vida en tecnicolor (La vie en technicolor) - Livre de poésies occitanes de Joan Bernat Vaselhas, traduites en français par F. de la Bretèque. Vent Terral.
Atal fasèm - Roman de Sèrgi Viaule, a l’encòp un omenatge a Enric Molin e una escomesa - A tots n°213 (IEO edicions).
Sus las pesadas de Rainal - Un petit ouvrage pédagogique de Claude Assémat, qui a pour but de montrer à quel point la pratique de l'intercompréhension des langues affute l'esprit. Basé sur la fable de Phèdre: "Le Renard et les raisins", donnée dans sa version originale en latin puis traduite en français et en occitan. Éditions Lambert-Lucas.
Vocabulari occitan - Mots, locutions et expressions en occitan, rassemblés par centres d’intérêt. Le Vocabulari occitan d’André Lagarde est un outil d’une grande simplicité d’usage, bâti sur une connaissance approfondie de la langue occitane. Letras d'òc.
Cosmographia monspessulanensis - Poèmes occitans, avec une version française de Robert Lafont. Éditions Jorn.
Les papillons de vie, Los parpalhòls de vida - Evelyne Delmon. Avec CD audio. Éditions Édite-moi.
Questions de lenga - Livre de Ramon Chatbèrt. Éditions Vent Terral et IEO de Tarn.
Savis e fols - Ce CD, le premier de Flor Enversa, réunit les sept chansons avec musique du troubadour Raimbaut de Vaqueiras, ainsi que des textes en prose, lus, que nous ont transmis les manuscrits: vida, razons, lettre épique...
Fin'Amor et folie du verbe. Dans ce livre bilingue, Pierre Bec vous permettra d’accéder à un grand poète d’oc du Moyen-Âge, hermétique et brillant, un virtuose de la parole poétique, le troubadour Arnaut Daniel. Textes occitans et français en regard. Avec une brève introduction et, en fin de volume, un glossaire des termes de l’érotique courtoise....
Jòrdi Pescaluna est un conte écrit en Occitan par Daniel Pagés, illustré par Auriane Laïly (qui signe là son premier album pour les enfants), et publié en version originale occitane et en version française aux éditions Yucca - L'amelhièr.
Lo / la teni ! Un bel album illustré par Valentina Bencina pour enfants, en occitan languedocien, à lire ensemble pour en parler et pour trouver les solutions de l’énigme. Une façon ludique et très pédagogique d'approcher la lecture, en favorisant les interactions orales entre élèves. Cap'Oc Canopé.
Haut & Fort - Chansons de Bertran de Born - Une anthologie de poèmes préparée par Jean-Pierre Thuillat d'un petit seigneur de la seconde moitié du 12e siècle qui a côtoyé les personnages les plus puissants de son époque. Ses nombreux sirventés, poèmes politiques et/ou guerriers à la manière des troubadours. Éditions Fédérop.
Cité de Carcassonne, son histoire, sa vie, son mystère - Christian Salès. Total vidéo : 145 minutes. Extra Bonus : Feu d'artifice. Musique originale OC. CS PROD.
Lou Pouèmo dóu Rose - Le Poème du Rhône - Frédéric Mistral. Cette imposante fresque en vers et en provençal (graphie mistralienne avec traduction française de l’auteur) raconte l’épopée de la batellerie fluviale, entre Lyon à la Méditerranée, au XIXe siècle, alors que la vapeur et le chemin de fer vont bientôt prendre, définitivement, la relève. Éditions...
La Pastourala de la Valèia - Germaine Waton de Ferry. Édition de 2012 par L'Escòla de la Valèia (Barcelonnette) similaire à l'édition originale de 1948.
Margòt vòu pas dançar - Trobairitz d'Òc - Valeria Benigni, Paola Lombardo. Le duo vocal Trobairitz d'òc présente ce beau CD de musique occitane des vallées occitanes d'Italie, avec des classiques occitans et des inédits. Chambra d'Òc.
Ciutats d'Òc - Recueil présentant l'évocation de différentes villes occitanes, choisies dans les œuvres de Michel Miniussi - Édité par Les Amis de Michel Miniussi.
Autocollant « Farem tot petar ! » (Nous ferons tout péter !) en occitan (graphie classique) avec la croix occitane et le mot "Oc".
Parlar, lèser, escriure en occitan alpenc oriental - Manuel : 20 textes didactiques, Orthographe, Grammaire, Exercices, Littérature. Création et textes de Dario Anghilante, Gianna Bianco, en collaboration avec Franco Bronzat, Luca Quaglia. Éditions Chambra d'òc.
1961-2011: 50 ans de literatura e non dins las valadas occitanas - Franc Bronzat. Collection Scritture/escrituras, co-edicions Fusta Editore e Chambra d’Òc.
Lo Prinselhon - Antoine de Saint-Exupéry. La version en arpitan (francoprovençal) de “Le Petit Prince”, par Matteo Ghiotto, Matteo Rivoira et la Chambra d'Oc. Papiros.
Bestiari aubres vinhas (poemas) - Joan-Maria Petit. (Bestiaire, arbres, vignes). Éditions Vent Terral.
Viatge - Paroplapi - Peaux et polyphonies occitanes du Comté de Nice (CD).
Le comte de Poitiers premier, troubadour - A l'aube d'un verbe et d'une érotique - Pierre Bec. Passionnante énigme que ce Guilhem d’Aquitaine: personnage historique ou nom conféré à un ensemble de textes ? Premier troubadour connu, il donne l’impression qu’avec lui la première des poésies en langue vernaculaire naît déjà dotée de perfection formelle et...
Carnets de route d'un officier d'Alpins – Un officier du XVème corps témoigne - Georges Bertrand-Vigne est au front à Dieuze ; dans ses Carnets il décrit heure par heure sa bataille, comme il nous raconte le reste de sa campagne de Lorraine, puis de la Marne. Son récit inspirera son frère, Adrien Bertrand, pour son roman l'Appel du sol qui obtiendra le...
L'écriture occitane contemporaine - Une quête des mots - Philippe Gardy. A travers quelques textes majeurs écrits en occitan au cours du XXe siècle, cet essai s'interroge sur les conditions et les conséquences esthétiques et thématiques de cette entreprise. Collection Sociolinguistique, éditions L'Harmattan.
Bernat Deliciós : Franciscans contra Inquisicion – ATS 68 - Barthélémy Hauréau. Un livre de référence sur ce moment de l'histoire de l'Occitanie, dont le titre original était: Bernard Belicieux et l’inquisition albigeoise (1300-1320). Collection A Tots 68, IEO edicions.
L'Enfugida - Joan-Ives Casanòva. "Pròsa occitana". Colleccion animada per Felip Gardy. Trabucaïre.
Lo libre escafat - Un roman de Joan-Ives Casanòva. Qu’est donc la vie de chacun parmi le vide et la parole, la parole et le vide, miroirs identiques ? Éditions Trabucaire.
Ciutats dins L'Azur - Recueil de dix nouvelles fantastiques de Jean-Frédéric Brun en occitan languedocien. Collection Terra incognita n°7, éditions Reclams.
… E los leons - 5ième Album CD du groupe féminin de chants polyphoniques occitans La Mal Coiffée
Estelum - Ballades en Occitanie - Cet album CD de Patric comporte 12 chansons inédites dont la plupart sont de nouvelles compositions, avec une chanson de Tom Paxton et la très célèbre "Companhs no es això" du chanteur catalan Lluis Llach, toutes en langue d’Oc.
Proverbes de l'Aude - Louis Alibert. 2000 proverbes, classés par thème et mis en orthographe occitane par Raymond Chabbert. Vent Terral.
Petaçon - Manteau d'arlequin - Joan-Maria Petit. Poèmes occitans, avec une version française de l'auteur. À la fois graves et légers, alliant la transparence la plus grande à l'épaisseur quotidienne de l'existence humaine, ces poèmes ont été choisis parmi beaucoup d’autres de même facture. Éditions Jorn.
Bestiaire II - Bestiari II. Après le succès de son premier Bestiari, Max Rouquette présente un second recueil, tantôt souriant ou tendre, tantôt grave, consacré aux animaux qui lui semblent "bien injustement oubliés". Pour tous les âges. Fédérop.
Antonin Perbosc - Les langues de France à l'école et quelques autres textes sur la question choisis et interprétés par Hervé Terral. Cet ouvrage réunit des textes du poète et enseignant Antonin Perbosc (1861-1944), illustrant son œuvre de défenseur et de promoteur de la langue occitane et de la culture populaire, d'ethnographe et de pédagogue. Éditions...
En occitan - Une histoire buissonnière de la littérature d’oc, chroniques d'Yves Rouquette parues dans La Dépêche du Midi.
Letras d'un paure bogre per Granolin, tèxtes espelits sobre "L'Ardèche républicaine" 1911-1914, "La République du Vivarais" 1933-1936. Denis Capian.
L'Arquibau... e autres ... Nobiliconofatz - Recueil de nouvelles pour un public de jeunes, par Michel Chapduèlh, Pierre Pessemessa, Marie Rouanet, Florian Vernet, Miquèu Baris. Collection "A Tots Junior" n°72, IEO edicions.
Diccionari eraudic illustrat occitan-francés - Un dictionnaire héraldique illustré occitan-français par Alban Bertero. Plus de 700 mots ou expressions pour parler d’héraldique en couleur et en occitan. Éditions ALCOR.
Lo joglar - Joan GUÈRS. Un recueil de nouvelles, joliment illustrées par Eva Cassagnet. IEO edicions.
Als Baugs - Jaume Landièr. En Bohème, les contes sont vrais. En Boèma, lo contes son vertadièrs... Collection A Tots 183, IEO edicions.
Lei contes de la Placeta e dau Cors Nòu - Les contes de la Placette et du Cours Neuf - Jòrgi Gròs. Réédition de six contes où La Placette, chère à l'auteur, y tient un rôle central. Il y fait vivre son petit peuple et les êtres imaginaires qui l'accompagnent. L'aucèu libre.
Lei contes de la sartan - Les contes de la sorcière - Danielle Julien, Gregory Bonfillon. Des contes inédits qui s'intègrent dans la tradition orale pour les enfants et les adultes, où l'on retrouvera le Drac, la Tarasque et la Chèvre d'or, la nuit de Noël et la Saint-Jean... L'aucèu libre.