Recently added item(s)
Aucun produit
Pegasolet Crotz occitana +...
A nòstre biais - Apprendre...
Los Romieus de delà l'aiga - Un roman...
Liames
Lis Isclo d'or – Les Iles d'or -...
"L'ange d'equinossi" douze poèmes par Marc Dumas, en occitan et traduction française.
L'àngel que renais - Franc Bardòu & Paulina Kamakine. Poèmas occitans de las quatre mans, amb reviradas en francés dels autors e fotografias de Franc Bardòu (edicion bilingue). Colleccion Votz de Trobar n°54, Tròba Vox.
L'annada del païsan cevenòu – L'année du paysan Cévenol - Evelyne Bruc. Livre bilingue Occitan - Français sur la vie des paysans des Cévennes dans les années cinquante. Éditions M.A.R.P.OC - Documents.
L'antre de la Roumèque / La tuta de la Romèca - Roman Jeunesse bilingue (occitan français) de Marineta Mazoyer: quatre adolescents passent leurs vacances d'été aux alentours d'Alès. Edicion IEO Lengadòc.
L'Arada représente l'oeuvre esthétiquement la plus achevée en même temps que la plus pensée d'Antonin Perbosc. Présentation et traduction par Xavier Ravier. Atlantica. Institut Occitan.
L'Arquibau... e autres ... Nobiliconofatz - Recuèlh de novèlas que, per sa diversitat linguistica, permet as joves de viatjar a travèrs de la lenga e lo païs, per Michèu Chapduèlh, Pèire Pessamessa, Maria Roanet, Miquèu Baris, Florian Vernet. Colleccion "A Tots Junior" n°72, IEO edicions.
Una caminada dins l'arquitectura dels païsses occitans, de las bastidas als viaducs.
L'Art des Troubadours Provençaux des XIIème et XIIIème siècles - Album numeric (MP3 de descharjar) - Lo grope Flor Enversa reviscòla las cançons e "tensons" dels trobadors e trobairises de Provença. Aquestes chants s’accompanhan d’instruments reconstituits menimosament d'après las sorgas arqueologicas (escalpraduras, manuscrits, tractats de l’epòca).
L'Art des Troubadours Provençaux des XIIème et XIIIème siècles - Flor Enversa (CD) - CD dau grope Flor Enversa que reviscòla las cançons e "tensons" dels trobadors e trobairises de Provença. Aquestes chants s’accompanhan d’instruments reconstituits menimosament d'après las sorgas arqueologicas (escalpraduras, manuscrits, tractats de l’epòca).
L'ase de Josèp - Miquèl Decòr. Nòu contes universals, enrasigats en Menerbés, per dire los ligams fòrts entre los òmes, las bèstias e la Natura de la mitologia a la pòrta de las escòlas occitanas de uèi... I.E.O. edicions.
L'astronòm inagotable - Un trentenat de pròsas cortas de Felip Gardy que nos revèlan un mond insolit. De racontes fantastics, de còps inquietants, sovent plens d'umor, dins una lenga d'un classicisme perfièch. Trabucaire.
L'aubre de vida - Reinat Toscano. Una istòria estranja d'experiéncias scientificas, de clonatge, etc., ambé una enquista menada per un jornalista. Un roman d'anticipacion que podrié ben èstre rapidament despassat per la realitat. Auba Novèla 2004. I.E.O. 83.
L'aucelon de las sèt colors - Andrieu Lagarda. Dètz-e-nòu contes de la tradicion populara, tant occitana coma europenca, pel plaser dels pichons e dels grands. En occitan (lengadocian). Cobertura illustrada per Sofia Vissière. Letras d'òc.
L'Aucon - Ferran Delèris. Roman de la colleccion A Tots n°117, IEO edicions, Grelh Roergàs.
L'auro fugidisso - Roman de Bernat Giély, aux éditions Prouvènço d'aro.
L'autbòi de neu - Max Roqueta (extrach de VERD PARADIS) adaptat en Alpin d'Òc (occitan aupenc) per Andrieu Faure. ADALPOC 05.
L'école française et l'occitan. Le sourd et le bègue - Ce livre de Philippe Martel réunit et analyse certains épisodes de l'histoire de l'exclusion des langues de France dans le système éducatif français depuis le XIXe siècle.Presses universitaires de la Méditerranée.
L'écriture occitane contemporaine - Une quête des mots - Philippe Gardy. A travers quelques textes majeurs écrits en occitan au cours du XXe siècle, cet essai s'interroge sur les conditions et les conséquences esthétiques et thématiques de cette entreprise. Colleccion Sociolinguistique, edicions L'Harmattan.
"L'élan des jours" par Jacquy Gil (L'anar dels jorns) Traduction en occitan de Jean-Marie Petit Préface de Madeleine Attal
L'Elucidari - L'encyclopédie de Gaston Febus - Maurice Romieu. Compausat de vint libes (de cap a 560 paginas), lo manuscrit qu'amassa totas las coneishenças de l'Atge Miejancèr. Un aute espiar sus l'occitan, lenga tecnica e scientifica. Libe escriut en francés, dab grans extrèits deu manuscrit. Illustrat d'enluminaduras nombrosas deu manuscrit. Un...
L'empalhaire - Coleta DEVERDET-MENEAU. Uèch novèlas cortetas, que d'unas son un pauc negras, per adolescents e adultes. Bilingüe occitan-francés. Edicion IEO Lengadòc.
L'emperi de l'ombra - Claudio Salvagno. Poëmas occitans pel primièr còp ramosats en recuèlh amb una version italiana de l'autor, e una version francesa de Jean-Michel Effantin. Edicions Jorn.
L'encantada - Nadau (CD). 15 titols dab un liberet d’acompanhament dab los textes en occitan e en francés. La canson L'Encantada es devengua un classic gascon !
L'Endevinhaire & Lo Jòc de la Cabra - Doas farsejadas de Max Roqueta, interpretadas per la Companhiá Anne Clément, dins una mesa en scèna modèrna, endiablada e regaudissenta. Realisacion de Francis Fourcou, DVD Écran Sud, IEO.
L'Enfugida - Joan-Ives Casanòva. "Pròsa occitana". Colleccion animada per Felip Gardy. Trabucaïre.
L'engienh bec de grua - La construction d'une grue à Apt en 1431. Tèxte provençau e inedit publiat, revirat e anotat per Joan-Ives Royer. Edicions Les Alpes de Lumière.
L'eretatge del paire - Daniel Loddo (Libre + CD). Conte musical en occitan. Collecvion Virolet, CORDAE - La Talvera.
L'Eròi talhat - Ficcion istorica de Robèrt Lafont - Edicions Trabucaire.
Un album puissant aux sonorités résoluements folk-rock en appelant aux légendes médiévales et occitanes...
L'escritura, publica o pas - Libre de poèmas d'Ives Roqueta (de 1972-1987). L’escritura pòt pas èsser ni presa, ni exercici de poder. Es un trabalh coma un autre. Lo bonur seriá que foguèsse "trabalh d’utilitat collectiva", servicis qu’òm se rend entre egals.
Georges Labouysse presenta las estructuras territorialas successivas dels païses occitans e lor evolucion dins un encastre europenc, dempuèi la Protoistòria dusca al jorn d'auèi : una vista larga suls episòdis màgers de nòstra istòria per 2700 ans !
L'Espròva (CD) - Sourdure, alias d'Ernest Bergez, compose des morceaux électro-acoustiques inspirés du répertoire traditionnel occitan qu’il réactualise. Label Pagans, en co-production avec Les Disques du Festival Permanent.
L'Esquinador - Sèrgi Labatut. Roman. Colleccion Letraduras. Edicions Reclams 2003.
L'essencial - Joan-Claudi SÈRRAS - Diccionari occitan-francés, français-occitan pel lengadocian. LO diccionari pel lengadocian amb mai 85000 entradas e expressions per l'obratge de referéncia del specialista. IEO edicions.
L'Estanc de l'Ort (L'Etang de l'Or) - Recuelh de poesia d'Alexandre Langlade - Prefaci de Philippe Gardy. Edicions L'aucèu libre.
L'Estiu coma un ocean - Michel Fraysse. A vint ans e de poscas, Joan, inchalhent, apatic e fug-l’òbra, es presonièr d’una vida estequida. Cròcamòrt, estudiant, magazinièr, tempta sens conviccion de se’n sortir. D’una vila occitana a Jerusalèm en passant per París, son itinerari nos entraïna dins d’aventuras picarescas e comico-sentimentalas. Roman A tots...
L'Estraç - Claudi Barsòtti. Collection A Tots 152, IEO edicions - CREO Provença.
L'Eternitat estraviada - Recuelh de quatre novèlas en occitan provençau de Joan-Ives Casanova que nos fan viatjar entre Irlanda, Corsega, Nauta Provença e Londres.
L'exil des origines - Philippe Gardy. Renaissance littéraire et renaissance linguistique en pays de langue d'oc aux XIXè et XXè siècles. Presses universitaires de Bordeaux.
L'histoire sociale de l'Arsenal de Toulon, (de l'Ancien Régime à la IVe République) - Charles Galfré. Les Editions de la Nerthe.
L'homme semence - Violette AILHAUD. Debuta de 1852 : Violeta Alhaud se va maridar. Son vilajon dei Basseis-Aups es brutament vuejat de tótei seis òmes per la repression de la revòuta còntra lo còp d’estat de 1851. Lei femnas, entre èlei se fan la promessa que, s’un òme veniá, sariá son espós de tótei. En francés. Edicions Parole.
L'icòna dins l'iscla - Robert Lafont. Faula. A cima de rega se revira l'atalatge e se tòrna començar la conquista paciènta dau tèmps. Antau s'escriu pèr laurar lis oras. Pèr durar. Quant fai de setmanadas que dure d'aquela maniera ?... Collection A Tots n°43. IEO Edicions
L'icône dans l'île - Robert Lafont. Faula. A cima de rega se revira l'atalatge e se tòrna començar la conquista paciènta dau tèmps. Antau s'escriu pèr laurar lis oras. Pèr durar. Quant fai de setmanadas que dure d'aquela maniera ? Revirada en francés. Fédérop.
Les peuples latins unis, deviendront-ils la première force mondiale?
L'imaginarium est le nouveau voyage musical et fantastique du groupe. 15 nouveaux morceaux de pur Folk occitan celtico-médiéval festif à écouter et danser sans modération.
L'incouneigu de Maraisso - Un rouman de Bernat Giély. Prouvènço d'aro.
L'insurrection varoise de 1851 contre le coup d'Etat de Louis-Napoléon Bonaparte. S'appuyant sur une documentation exhaustive, René Merle redonne vie à ces hommes qui se sont battus dans le Var pour la sauvegarde de la république.Association 1851 pour la mémoire des Résistances républicaines.
L'Intérêt général et moi - DVD du film de Sophie Metrich et Julien Milanesi, sur une musique originale d'Artús. Notre Dame des Landes, LGV Sud-Ouest, autoroute A65 : trois grands projets d’infrastructures mis en œuvre au nom de l’intérêt général et qui ont suscité de très importants mouvements de contestation. Coffret DVD, CD et livret.
L'Iscla del Tresaur - Traduccion occitana de Pèire Beziat, dau roman lo mai conegut de Robert Louis Stevenson.
"L'istòri dóu pichot chivau" (L'istòria dau pichon chivau) - Texte escrich per Estelle Ceccarini e ilustrat per Gregory Bonfillon.
L'occità Gramàtica i diccionari bàsics – Occità referencial i aranès - Aitor Carrera. Aquest treball és una obra necessària per a tot aquell que s'interessi per l'occità. Inclou una aproximació sociolingüística i dialectològica a aquesta llengua. Pagès editors.
L'Occitan de viva votz. Metòdede prononciacion de l’occitan lengadocian concebut per Joan Fulhet. Es lo primièr metòde de fonetica per l’occitan, una aisina primordiala del temps que sa transmission depend majament de son ensenhament. Libre + 2 CD audio. Edicions IEO 31.
L'occitan en guerre - Correspondéncia del soldat-felibre Louis Bonfils a l'escrivan Pierre Azema (avost de 1914-decembre de 1916) - Revirada en francés per Guy Barral. Colleccion "Estudis occitans", Presses Universitaires de la Méditerranée.
L'Occitan Haut-Alpin – Le « Parler » de la vallée de la Vallouise - Garnier Jean - Literatura
L'Occitan tel qu'on le parle - Jacques Rongier. Ce livre est une contribution à la connaissance des parlers occitans à partir d'enquêtes dans les communes du canton de Saint-Privat (Xaintrie, Corrèze) jusqu'à des points beaucoup plus éloignés afin de faciliter la lecture du limousin standard. L'Harmattan.
L'Occitània a pè – da las valadas occitanas en Piemont a la Val d'Aran en Catalonha - Chambra d'Òc - Patrimòni
L'Occitanie pour les nuls, Florant Mercadier. DVD du spectacle tourné au Théâtre Fil à plomb de Toulouse, réalisé par Samuel Méric. Sirventés.
L'Oliu del giratòri, conte ecologic. La version en occitan dau polit conte ecologic d'Annick Jahan. La revirada de Mirelha Braç e Alan Roch. Un libre pels 9-12 ans mas tanplan per totes los que s’interèssan al sòrt dels olius transplantats. Edicions l'an demain.
L'om qu'ou soumnàvat 'd piënte - Jean Giono - version en francoprovençau (arpitan) par la traductrice Elisa Giacone. Figure ’d Manuela Marchesàn. Serie Parpalhon, Papiros - Chambra d'Òc.
L'Òme de Magalona - Joan-Maria Pieire explòra las nuèits trebosas de las vilas e lo mal-viure de sos abitants que se ténon sus la « talvèra » de la societat. Colleccion A Tots 101, IEO edicions.
L'òme que plantava d'àrbols - Version en occitan aupenc du conte de Jean Giono. Serie Parpalhon, Papiros - Chambra d'Òc.
L'òme que plantava d'arbres - Jean Giono. Virat en lengadocian per Jòrdi Blanc, illustracions de Frédéric Back. Vent Terral edicions.
L'ome que plantavo d'aubre (L'homme qui plantait des arbres) - Jean Giono. Traduction de Marcel Audema. L'aucèu libre.
L'òme sortit de la mar - Un conte per adolescents joves de Jaumet Demèsa, que los farà viatjar al torn de la de la Mar nòstra, la Mediterranèa. Institut d'Estudis Occitans.
L'omelet - Lucian Lescon. Aicí tres novèlas, lo crimi d’una destimborlada sexuala, lo drame d’Amlet redusit a tres personatges e transpausat dins un ostal de riches paisans dins las annadas 30, enfin l’istòria de la descasença d’una familha que lo fanatisme religiós portat a son paroxisme per les circonsténcias. Collection A Tots 93 - Crimis, IEO Edicions.
L'ongle rouge - Miquèu Pannetier (Libre) - Roman en francès e occitan sus la Resistancia en Champsaur.
L'Operà d'Aubais e lo Tresaur de Substancion - Joan-b. Fabre - ATS 78. IEO.
L'òra de partir - Sèrgi Javaloyès. roman hòrt qui conda la vita d'un mainatge gahat dens los tribulòcis de la guèrra d'Argeria, acarat a la violéncia, a la mort e obligat de deishar lo son país nadau. Prèmi Joan Bodon 1998. Edicions RECLAMS.
L'Ordinari del monde - Un seissantenat de novèlas d'Ives Roqueta, un grand libre de vida. Letras d'òc. Agotat per lo moment ...
L'Òrle dei matins - L'Ambre - Joan-Ives Casanòva. Editorial Perpinyà. Trabucaïre.
L'òrra istoèra d'un hilh de Gelòs - Eric Gonzales. Que son sèt relats d’ua medisha istòria : la temptativa de murtre de duas personas e la mort deu copable presumit. Prumier roman d'Eric Gonzales (pretz Joan Bodon en 1997). Edicion 2021: Collection Òbras n°4, Reclams.
L'ors e las sasons - Eva Cassagnet. D’illustracions plan polidas e una istòria originala ont l'ors es un èsser benvolent qu'interven magicament dins lo cicle de las sasons. Edicions Reclams.
DVD L'Orsalher - Film en occitan, realizat per Jean Fléchet, amb Patrice Icart, Nadia Slacik, Pierrette Meyerie, Marcèl Amont, Pierre Aubert.
L'òrt de la frucha inagotabla - Alem Surre Garcia. Recueil de trente poèmes occitans évoquant la nature, les oiseaux, le soleil ou encore la mer. Collection Votz de Trobar n°17, Tròba Vox.
L'òrt de Nicolau - Terèsa Pambrun. Dins l’òrt de Nicolau, tot es en òrdre, las ortalissas plan alinhadas. Mas lo país fresqueja, la sason se’n va e es temps de far de sopas... Libre bilingüe occitan francés amb un CD audio. Edite-moi !
L'Ostal dels Lops (La Maison des Loups) - Andrieu LAGARDA Album jeunesse retranscrivant un conte traditionnel occitan, avec des textes simples, superbement illustré par Sofia Vissière.
L'ouro dóu secrèt - Un beau roman de Bernard Giély où l’intrigue amoureuse, et un secret se conjuguent.
L'Ubaye et la guerre de 1914-1918 - La guerre du 157ème RI, la tragédie de la bataille de Ménil-sur-Belvitte, les poilus ubayens - Colonel Hubert Tassel - Amicale Ubayenne des Chasseurs Alpins Éditions du Fournel - 2014
L'uèlh de la font – ATS 27 - Pèire Gougaud. IEO - IDECO.
L'uòlh dau cat – (Verd Paradis IV) – ATS 100 - Max Roqueta. Occitania. I.E.O. Edicions.
La Barma - un film di Fredo Valla (DVD). Balma Boves villaggio sotto un tetto di roccia alle pendici del Monbracco (Alpi Cozie). Una produzione POLISTUDIO di Remo Schellino.
La batesta de Lepant - Istòria Niçarda: Reinat Matalòt raconta la batèsta de Lepant, que fa pas partida de l’Istòria de França, mai es un episòdi de l’Istòria dei Niçards. Edicions "Auba Novèla" (Niçard, grafia classica).
La belle et insolite Histoire du Champsaur - Jean SIMON, enfant et fin connaisseur de son “pays”, relate et analyse d’une plume alerte, pour les générations actuelles et futures, pour les habitants et pour les visiteurs, le passé inconnu ou obscur de sa contrée, son légendaire insolite et pittoresque. Celui d’un “pays” qui a su garder son identité....
La Bello Niue - Reinié Jouveau. Pastouralo en quatre ate pèr Reinié Jouveau. Edicioun Prouvènço d'aro.
La Bèstia dau Coàr - Didier LECLERC. Lei borrotlaments climatics capviran lei repèrs dei generacions sus lei pendís nauts dei cimas deis Aups de Provença. De piadas novèlas apareisson amb un fum d'ipotèsis sus seis originas ! M.A.R.P.OC.
La bèstia dau Vacarés - Jousè d'Arbaud. Dins la Camarga del sègle XV, un gardian rescontra un èstre estranh, mitat boc, mitat òme. Aquel mièg-dieu li conta sa vida qu'es condemnat a acabar dins la solitud dels paluns del Vacarés e implora sa pietat. Edicions dels Regionalismes.
La bèstia de totas las colors. Roman de Chantal Fraïsse. Letras d'oc.
La Bíblia - Ancian Testament. Revirada occitana de Joan Roqueta-Larzac. Lo volum compren lo tèxte complet de l’Ancian Testament, tradusit per Joan Larzac suls tèxtes ebrèu, aramean e grèc de l’original. Letras d'òc. Mèfi ! Esemplari amb la cobertura un pauc abimat.
Traduccion dau Novèl Testament (Bíblia) en lenga occitana a partir de las lengas ancianas (ebrèu e grèc). Edicions Letras d'Òc. Joan Roqueta-Larzac.
La biologia - Lexic tematic francés-occitan. Aqueste lexic de 400 mots foguec establit per una còla de biologistas e de lingüistas per enrichir la lenga occitana d'un vocabulari scientifique dins aqueste domani especifique qu'es la biologia. IEO Edicions.
La Bòria delh bestial - Revirat en occitan auvernhat per Joan-D. Ros dau roman "Animal Farm" de George Orwell - Exasperats pels marrits suènhs que lor fan endurar, las bèstias d'una bòria se revòltan e bandisson los umans. Van ensajar d’inventar una societat novèla, mai justa e mai frairenala... Un conte universal per totes los atges.
La Botelha dins la sabla – ATS 202 – (Merièm o) - Jòrdi Peladan. Roman. IEO Edicions.
La bouillabaisse - Lou bouil-abaïsso - Brigitte Poli, Dominique Samanni. La bouillabaisse " originelle ", celle des pêcheurs, constituée de poissons perdus pour l'essentiel du repas, est un mode de cuisson, un plat, un emblème, un art de vivre. A l'asard Bautezar !
La boulo di gàrri - La boule aux rats. Sous le symbole bien connu de la porte juive de Saint-Siffrein, la Boule aux rats, sont réunis un certain nombre de contes de François Jouve, dit Le Blondin. Il est à la fois un auteur populaire de contes à rire et un poète sensible aux êtres, aux animaux et aux traditions provençales. A l'asard Bautezar !
La bourrée (La borrèia) - Catarina Liethoudt. La borrèia, la dança qu’es l’emblèma d’Auvèrnhe, d’ont ven ? Cossí mudèt al fial del temps ? Un istoric documentat e tonic, pels aficionats de las danças tradicionalas. Escapade, Ostal del libre.
La brasa e lo fuòc brandal - Bernat Lesfargas. Los lectors de poësia trobaràn aicí recampada la mager part de l’òbra poetica de Bernat Lesfargues, entre los ans 1940 e lo temps de uèi, dins las doas lengas. Jorn.
La cana e lo destre - Magdeleine Motte. Essai de métrologie des pays occitans de la préhistoire au XVIIIème siècle. Éditions de la Maison des sciences de l'homme.
La canapa e la lana nelle valli Po, Varaita, Maira, Grana, Stura - füs e kulunho - Sergio Ottonelli Edizioni Comitato per San Lorenzo
La Canso 1208-1219 - Le manuscrit cathare oublié (Libre + CD). Un bèu libre per descobrir en occitan una causida de tèxtes originals de la Canso, Canson de la Crosada contra los Catars (sègle 13), amb la revirada en francés, presentats e comentats per Anna Brenon (mai una revirada anglesa de J. Shirley). Amb CD : la Seguida simfonica "Paratge". Edicions...
La Canson del paìs (1948) de Jean Boudou - Édition critique et commentée d'un recueil poétique par Élodie de Oliveira. Section Française de l'Association internationale d'études occitanes.
La Canta de Rotland - Traduccion occitana per Pèire Bec de la Chanson de Roland, que passa (un pauc lèu?) per l'epopèa fondatritz de la nacion francesa, mai que reclaus fòrça mistèris.
La caraco – Raconte Camarguen - Recueil de trois nouvelles camarguaises de Jóusè d'Arbaud, textes introuvables depuis 1926, qui enchanteront les amoureux de la Camargue comme celles et ceux de la belle langue provençale.
La Carcavelada de Roch Grivel. Texte et présentation par l'I.E.O. 26 (Institut d'Estudis Occitans Droma) - Seccion Vivaresa. Édition "Daufinat-Provença Terra d'Òc". Réédition 2016.
La Castanhada - Pèça de teatre (pièce de théâtre) de Roger Pasturel autour d'une castanhada organisée pour le 40ième anniversaire d'un club de basket. IEO Droma.
La Castelana de Burlats - Gui Vialà. Colleccion "Lo Banquet". I.E.O. Seccion de Tarn.
La cèrca de Pendariès - Roman de Max Roqueta - Lo jornal d'un mètge montpelhierenc del sègle 16, al temps de la pèsta. A l'encòp raconte, libre de rason e davalada al fons pus fons de l'inconscient e de sos images enigmatics... Un roman subrebèl. Trabucaire.
La chabra de Monsù Seguin - La capra del signor Seguin - L'un dels textes los mai conegus d'Afons Daudet (1840-1897), revirat en occitan aupenc e en italian per Caterina Ramonda, dins un libre illustrat per los enfants.
La chabra que voliá pas passar lo pont ! - Traditionnel - Contes Illustracion : François Ravet
La chanson du Paysan - Lo chansou do païsan - Les cahiers d'Éloi Abert. Une évocation colorée et nostalgique d'un village occitan au siècle dernier. Éditions de la Bouquinerie - Empire & Royaume - Valence.
La chanson occitane 1965-1997 - Valérie Mazerolle. La cançon occitana se presenta, dins las annadas 1960-1970, coma un esplech de revindicacion pendent manifestacions. Ven puèi una musica tradicionala e capita una interpénétration del politic e del cultural. Après 1990, los grops urbans i exprimisson lor ancoratge social. Presses Universitaires de...
La Chèvre d'or - Paul ARÈNE - Nouvelle édition illustrée en couleurs (la précédente l'était en noir et blanc) du grand classique de Paul Arène. Éditions des Régionalismes.
La Cigale et la Fourmi et autres poèmes provençaux - Jean-Henri Fabre. Traduction : Alain Viau
La Ciutat deis Eolianas - Frederic Vouland. Atots 131. IEO.
La Coa de la Cabra - Cristian Laus raconta l'istoria d'un enfant de vinhairons dins l’univèrs claus d’un vilatge vèrs 1940.
La color lenta de la pluèja - Poëmas occitans de Maëlle Dupon, amb una version francesa de l'autor. Edicions Jorn.
La cosina a vista de nas - 120 recèptas d’en cò nòstre amb tot çò que cal, per Enriqueta Guilhèm.
La cosmocritica - Dètz istòrias pèr nòstre temps. Lo darrièr recuèlh de novèlas de Robèrt Lafont : fantasiá deliciosa, umor, ironia... lo risolet de Voltaire flotant sul monde d'auèi, e mai sus sas coneissenças scientificas e tecnicas. IEO edicions.
La Cousino de A à Z - Libre de cousino prouvençalo de Roubert Eymony. Tresen voulume de la coulecioun "Voucable Mistralen" dou C.I.E.L. d'Oc (Cèntre Internaciounau de Lengo d'Oc).
Li receto de Memèi Regino - Regino Courbet. Li receto anciano de la Coumtat e de la Vau-cluso, en francés e en prouvençau. Edicioun Prouvènço d'aro.
La Crab'estela - Sòfia JACQUES-SERANO - Cossí nasquèt la bodega ? Sòfia Jacques-Serano conta cossí aquò se passèt un còp èra… Cossí una craba venguèt un instrument de musica, qun ròtle joguèron dins l’istòria una fada-mitona, lo pichon Tiston e l’ors Pèdescauç ? Un conte pels pichons e pels grands dins la colleccion Farfadet, IEO Aude.
La Crau, un espace poétique de Frédéric Mistral à Max-Philippe Delavouët. Ce petit catalogue d’exposition aborde l’art populaire des objets sculptés par les bergers, et rassemble des poèmes provençaux en une Pichoto seguido cravenco (petite anthologie), sans oublier quelques écrits d’écrivains et voyageurs qui découvrirent ce pays. C. Mauron, J. Rouy, C....
La crisi Catalana - Una oportunitat per Euròpa - Carles PUIGDEMONT. Carles Puigdemont, dins sas convèrsas amb lo jornalista bèlga Olivier Mouton, e a travèrs son itinerari personal e son experiéncia politica catalana, espanhòla e europèa, esclaira lo ciutadan europèu sus las motivacions de la volontat d’independéncia del pòble catalan e sa portada : un...
La Croisade - Robert Lafont, creacion dau Centre dramatique occitan de Provence, sus la crosada dels albigès au XIIIe segle en Occitania.
La cuisine au Pastis, Absinthe et Liqueurs de Provence - Marie-Claude Delahaye. Les plantes aromatiques comme le thym, le fenouil, la sauge, les bouquets garnis ou la citronnelle, parfument la cuisine provençale. Voici donc un livre de recettes à base de quelques liquoreux provençaux pour un accord parfait avec la gastronomie de cette région. Collection...
La cuisine catalane, 300 recettes d’hier et d’aujourd’hui - Éliane THIBAUT-COMELADE. Principat de Catalunya – Pais valencià – Illes Balears – Alguer. Des plats traditionnels et contemporains des Pays catalans, du principat de Catalogne au Pays valencien en passant par les îles Baléares et Alguer, inspirés par les produits du terroir. Trabucaire.
La cuisine provençale de tradition populaire - René Jouveau. Un ouvrage sur la tradition culinaire provençale où chaque recette est placée dans son contexte culturel. A l'asard Bautezar !
La cuisine savoyarde - Catherine Lansard. Livre de recettes proposant un large panorama de la cuisine des Savoies, avec des recettes vraiment typiques comme les Pormoniers à la braise, et d'autres plus connues. Collection Voyages gourmands, éditions Édisud.
La Dame-Graal, chansons de Rigaud de Barbezieux - La fabolosa aventura erotico-poetica d’un poeta de lenga d’òc. Revirada e presentacion de Katy Bernard. 7en recuelh de la Coleccion Trobadors, a las edicions Fédérop.
La drolleta - Rebat de las annas 1956 a 1959 - Martina Michel. Coma èra la vida entre 1956 e 1959 ? L'autor lo nos conta au travèrs d'aqueste raconte bilingüe, abondament illustrat, qu'a per decòr los luecs de son enfança en país cevenòu. Mairanas Edicion.
La drolleta de la luna - Adeline Yzac. Enfant de la luna. Letras d'òc.
La fada multicarta - Tièra novèla de contes de Micheu Chapduèlh, poblats de fadas, de diablessa e de bèstias fantasticas (papagai o cèrvia blanca). Letras d'òc.
La Fara-Alais – Las Castanhadas - Tome 2 : Lo País de l'autor - Jòrdi Peladan. Jòrdi Peladan. MARPOC I.E.O.
La farandole de la liberté - André Neyton. Théâtre AUTRES TEMPS.
La fèbre de l'Aur - Lolhet Danisa. Un diable que semena d'uòus d'aur, un dròlle que vòl parlar al solelh, un òme en cerca d'un tresaur : de segur, anatz agantar la fèbre de l'aur a la lectura d'aqueles tres racontes ! Per los dròlles. Collection Farfadet n°15, IEO edicions.
La Fée et la diablesse : Histoire d'une hantise poétique et mondaine de Flamenca à Calendau et Pinocchio jusqu'à La Recherche du temps perdu. Une enquête littéraire particulièrement originale de Lucia Lazzerini. Éditions Carrefour Ventadour.
La Festa - Extraits Présentés et traduits par Danielle Julien - Robert Lafont. Atlantica - Institut Occitan.
La Festa - Tome 1 - Lo cavalier de març - Cimel de l'òbra occitana de Robert Lafont, La Festa es un grand roman europeu, tant per la tematica coma per l'estructura. Éditions Obradors / Fédérop / Le Chemin vert.
La Festa - Tome 2 - Lo libre de Joan - Cimel de l'òbra occitana de Robert Lafont, La Festa es un grand roman europeu, tant per la tematica coma per l'estructura. Éditions Obradors / Fédérop / Le Chemin vert.
La Festa - Tome 3 - Finisegle - Cimel de l'òbra occitana de Robert Lafont, La Festa es un grand roman europeu, tant per la tematica coma per l'estructura. Éditions Obradors / Fédérop / Le Chemin vert.
La Fête du cinquantenaire de la fondation du Félibrige - Alphonse Tavan - Majoral du Félibrige. Marcel PETIT - C.P.M.
La fête en héritage - Laurent Sébastien Fournier - Enjeux patrimoniaux de la sociabilité provençale.
La filha vestida de negre - Joan-Loís Cortial. A tots 168, IEO edicions.
La flora di Bellino e il suo ruolo nella tradizione popolare - Giovanni Bernard. La valletta di Bellino presenta un'ampia varietà di piante vegetali e di specie animali. Uno lavoro sulla flora bellinese. Edizioni Valados Usitanos.
La Flore des Alpes de Haute-Provence, complétée de 10 itinéraires botaniques - Ce livre de Christian Boucher propose de faire découvrir les particularités du cadre naturel et une sélection de 217 plantes regroupées en fonction de leur niveau d'altitude et de leur milieu de vie. Et en bonus, dix itinéraires botaniques sous forme de randonnées pédestres !
La Gacha a la cistèrna - Le Guetteur à la Citerne - Robèrt Lafont. Poèmes de Robert Lafont. Éditions Jorn.
La Garrigueta e lo Nogat - Un conte poetic e deliciós de Fèliç Daval: la vida e las aventuras de mai d'una generacion d'aucèls, de gags. Per totes a partir de 8 ans, bilingüe amb CD. Edicions Édite-moi.
La gèsta dau Montamametas - Lo Montamametas. Cronicas en pròsa. La Gèsta dau Montamametas es tot primièr un blòg sus l’internet que s’empeguèt una nòta de las bonas en segonda annada de licéncia, de cronicas difusadas un temps sus ràdio Lengadòc Montpelhièr e tanben una bilheta trimestriala dins la revista Canta-Grelh. Edicion IEO Lengadòc.
La grana de la prima : Lo secrèt del bòsc de Grefuèlh - Une histoire sous forme de conte pour le jeune public, en occitan languedocien par Alan ROCH. Edicions IEO Aude Vendémias - Collection Farfadet.
La Granda Timonariá - Romieg JUMÈU. Un roman d’aventuras istoricas en provençau. A tots n°222 (IEO edicions).
La grande Folie - San Salvador (CD). Lo prumier album de San Salvador es un concèrt cantat per sièis voses, dos toms, dotze mans e un tamborin. Lor repertòri, son de cançons popularas, tradicionalas, occitanas, fondudas dins una polifonia quora endiablada, quora ipnotica, a la limita de l’estransi… e aquò bolèga. Pagans.
La grava sul camin - L’Evangèli de Bertomieu - Un grand roman de Joan Bodon: Just après la Segonda Guèrra mondiala, las dificultats del retorn al país per un jove que ven del STO. E en complement, L'Evangèli de Bertomieu. A Tots, IEO edicions.
La guerre secrète dans les Alpes du Sud - Antoine ARNOUX (La guèrra secrèta dins las Aups dau Sud). Aqueu libre permet la mesa en lum de l'intervencion dels agents secrèts aliats dins las Aups de Provença N'auta e las Aups n'Autas dau temps de la segonda guèrra mondiala. Totas las informacions venon de rapòrts oficials coma de memòrias dels diferents...
La hache et le bûcher - Jean-Louis Marteil - Et Dieu reconnaîtra les siens (quatrième époque : 1242-1248). La Louve éditions.
La Halha - CD album de rock folk metal occitan, dau grope Boisson Divine, plan enrasigat en Gasconha, que res creis pas sens raices, çò dison. L'ensemble es melodic, festif e dançarèl, amb de solòs, de riffs e de voses gasconas plan agradivas. Adreit.
La Huguenote - Robert Lafont - Revirat de l’occitan per Clara Torreilles. Roman historique sur le siège de Montpellier en 1622, dont le texte original était en occitan: L'Uganauda. L'aucèu libre.
La jornada tarribla de Piti l'escargòl – Sandrine Lhomme (Libre + CD). Lèu, l'alba se levarà e per Piti va començar una tarribla jornada ! Album bilingüe per los joines (0-3 ans) amb CD audio en francés e en occitan (cicle 1). Edite-moi.
La langue d'oc devant l'école (1789-1951) entre lutte et répression, la place accordée à l'occitan dans l'enseignement (Textes choisis) - Hervé Terral. Anthologie commentée de textes retraçant les débats en France sur la place des langues régionales et en particulier de l'occitan à l'école, de la Révolution française au vote de la loi Deixonne en 1951....
La langue d'oc telle qu'on la parle. Quatren volume de l'Atlas linguistique de la Provence, signat per Jean-Claude Bouvier et Claude Martel, sus la reparticion dels parlars provençaus dintre Aups e Mediterranea.
La langue des Juifs du Pape - Zosa Szajkowski. Traduit par Michel Alessio. Vent Terral.
La langue maltaise et la romanité - Yves Lavalade. Ce livre propose un lexique maltais / occitan, car si le maltais est en grande partie une langue arabe écrite avec l’alphabet roman, l'île de Malte demeure un laboratoire linguistique exceptionnel. Collection Textes & Documents, IEO Edicions.
La legenda de l'estang de Capestang (Libre + DVD). Refofanta de fantastic e de meravilhós, "La lengenda de l'estanh de Capestanh" conta l'espantanta aventura d'una jove filha musiciana que parla als aucèls. Edicions Christian Salès.
La Legenda de Sleepy Hollow - Lo cavalièr sens cap - Washington Irving. Dins la valeta aconsomida de Sleepy Hollow, lo temps sembla coma calhat. Mas lo fantauma del Cavalièr sens Cap que trèva la val dempuèi la guèrra d’independéncia fa fintanèla. Traduccion occitana de l’anglés (american) de Pèire Beziat. Colleccion Flor Envèrsa, IEO edicions.
La legenda del grand Guindon / La légende du grand Taureau - Féliç Daval. Illustrat per Sofia Vissièra. Un CD per 2 versions diferentas : Fèliç en occitan e Felip Ros en francès. IEO edicions + Édite-moi !
La légende noire du soldat O - Lo texte de la peça de teatre d'Andrieu Neyton
La Lenga del Trobar - Maurice Romieu, André Bianchi. Precís de gramatica d'occitan ancian. L'obratge recampa tot çò que cal saber de l’occitan ancian per legir los trobadors e los tèxtes de la literatura occitana de l’Edat Mejana. Presses Universitaires Bordeaux. AGOTAT en co de l'editor. Contactez-nous si vous voulez vendre le vôtre !
La lenga dels trobadors - Initiacion a aquela que fuguec la primiera lenga poetica de l'Euròpa medievala, per Robert Rourret.
La lenga dins lo Tintièr - Joan-Baptista Fournié. Racontes. Illustracions de Miquèl Averós. IEO Arièja.
La lenga per present - Quauqui crònicas de Joan-Pèire BAQUIÉ que parlan de eu, de la sieu familha, dau país e de mai luenh. Son finda de tèxtos de cançons e de pichini recercas qu’an servit a alimentar li crònicas setmanieri de Resson d’aquí, de Ribon-Ribanha, dau site de l’IEO-06 de maniera generala.
La lengo de ma maire - Tradizione e lingua nella Valle Stura di Demonte. - Collectif. Valle Stura. Demonte 1997.
La ligousada ou lou proucès de Jean Ligousa - Lou Rob d'Ettemor. Éditions Lacour/Rediviva.
La main de Dieu - Jean-Louis Marteil - Et Dieu reconnaîtra les siens (première époque : 1206-1209). La Louve éditions.
La malo d'amarino - Jano Blacas. Seguido de nouvello emé la reviraduro franceso en regard. Provenço d'Aro.
La mar quand i es pas - Joan-Pèire Tardiu. Poëmas amb una version francesa de Denis Montebello. Recuelh de quatre moments claus d’un itinerari que l’escritura, a travèrs l’exploracion metodica d’una geometria dels mots e dels silencis, fixa coma sus de fotografias sonòras los traches de sos païsatges. Jorn.
La margalida gascoa - Bertrand Larade - La margalide gascoue. Présentation et traduction par Jean-François Courouau. Institut Occitan - Atlantica.
La marmite de Lesdiguières - Jean-Pierre JAUBERT, Pierre FAURE et Bernard NICOLAS. Un village en fête, une noce, une place, une marmite, des viandes, des légumes et du vin… Au fil des pages, devenez marmitons en suivant François de Bonne, seigneur de Lesdiguières. Textes de Jean-Pierre JAUBERT et Pierre FAURE, illustrations de Bernard NICOLAS. Éditions...
La mer de Nice - Théodore de Banville. Marcel PETIT. Culture Provençale et Méridionale.
La Mère de la Nuit - Gilbert Combe. Carnet de vacances paysannes dans les Hautes-Alpes d'un enfant du peuple. Auto-edicion.
La mimesis et son refus dans la littérature occitane (et autres essais) - Laurent ALIBERT. Cet ouvrage regroupe une vingtaine d'essais organisés autour de trois axes: l'étude liminaire sur la mimesis dans la littérature occitane, des voix et des voies de la littérature occitane avec leurs échos, et un retour aux sources de la littérature d'oc. Éditions...
La Miugrana entre-duberta - Lo recuelh de poemas lo mai conegut de Teodòr Aubanel, publicat en grafia classica dins la colleccion dels Classics occitans de l'IEO.
La montanha blava - Edouard Monneau. Cette histoire, du temps où les bêtes parlaient, nous dit comment une petite fourmi vint à bout d'un géant sanguinaire, comment un oiseau de proie porta sur son dos une fille légère et comment un lion se promenait dans un bois, la tête en l'air... Edite-moi !
La Montagne m'a dit - Livre de Justin Barrachin pour retrouver le vieux Gap d'autrefois. 4ème édition par la Société d'études des Hautes-Alpes (S.E.H.A.).
La montagne Sainte-Victoire : Un atelier du paysage provençal de Constantin à Cézanne - Jean-Roger Soubiran. La montagne Sainte-Victoire apparaît dans les deux premiers tiers du XIXe siècle comme un laboratoire où se mettent en place de nouvelles formules du paysage français, pour devenir le motif indispensable d'un paysage-type, puis un élément fondateur...
La montre du Diable Bleu - Recueil de 4 nouvelles écrites par Christian Maria et traduite en niçois par Jean-Philippe Fighiera. D’Aqui: les souvenirs de la guerre de 14/18 laissés, durant son enfance niçoise, par son grand-père Valentin Bessi. Puis la modernité niçoise dans Le Marathonien et 50% pour finir d’Aià avec Papa Larose.
La mort au féminin : Philadelphe de Gerde, Calelhon, Clardluno et Farfantello racontent. Par Catherine Parayre. BREPOLS.
La mòrt causida - Glaudi Assemat. De la mòrt a la vida, l'istòria d'una tendresa perduda e recampada. L'istòria d'una dificultat de causir, d'una crenta... d'un abandon ont lo còs e l'èime s'ajudan a viure un pariatge prigond e divenc. Colleccion paratge, Vent Terral.
La mòrt vai mai regde que lo vent - Joan GANHAIRE. Un Ganhaire novèu, per los amoros de las seradas d’uvern amb Darnaudguilhèm e la còla siena ! A tots n°2017 (IEO edicions).
La mountado vers lo Ventour - Pétrarque. Un des textes philosophiques les plus connus et les plus importants de Pétrarque, dans une nouvelle traduction française mais surtout la première traduction provençale (par Marcel Audema) de Pétrarque qui passa sa jeunesse au pied du mont Ventoux. L'aucèu libre.
La mourra bela - Pascal Colletta. Histoire et histoires d'un jeu interdit, peut être le plus ancien de l'humanité. Serre Éditeur.
La murèna atendrà - Danièle Estèbe-Hoursiangou. Un roman qui presenta un coble amorós separat per la malautia d'Alzheimer. Enter ficcion e realitat, un relate hòrt d'amor e de pudor. Bilingue francés - occitan lengadocian. Colleccion Terra Incognita, edicions Reclams.
La musique des joutes languedociennes - Musica de las ajustas per autbòi e tamborinet (répertoire pour hautbois et tambour) par Philippe Carcassés et Alain Charrié. Coédition CORDAE/La Talvera et le Cèucle occitan setòri.
La Musique Traditionnelle du Comté de Nice - Corou de Berra (CD). Chant Polyphonique en occitan, une relecture de la musique traditionnelle du Comté de Nice avec l'apport de musiciens invités qui ponctuent de notes jazzy et modernes le patrimoine musical niçois. Buda Musique.
La Nassa - Miquèu ARNAUD nos presenta son tresen roman. Per Febrier de 1474, lo rei de França deu tenir targa au còp a l’Anglés e au Borguinhon. Mau que mau contèn leis enemics mai quasi tota l’armada es sus lo pè de guèrra e son marge de manòbra es estrech. Roman d’aventuras istoricas en occitan provençau. A tots 238, IEO edicions.
La nau dels fòls - roman occitan de Florian Vernet, colleccion A Tots n°204, que nos introdutz dins un univèrs baug, fat, fòl, qu'es lo rebat grotesc del nòstre...
La Nemaïda - Jousè Rosalindo Rancher. Poème héroï-comique en sept chants du poète niçois. Ce texte, désormais iconique de la littérature d’oc de cette période, est écrit dans une langue à la fois riche et marquée par le poids de la diglossie. IEO 06.
La Nòbla leiçon - Poema religiós vaudés en occitan
La Novem - L'autre jorn (CD). La Novem pratique le chant polyphonique en Béarn. Si une tradition vivante est une tradition qui bouge, elles font bouger ce répertoire à leur manière. Voici donc la rencontre de la tradition et des pratiques musicales actuelles. Musique du monde (France): Polyphonie en Béarn. Buda musique.
La Novem - CD Chants à Voix égales du Béarn et de Gascogne. Musique du monde : France (Polyphonies d'Occitanie). Buda musique.
La nuèit folzejada - Franc Bardòu. Lo manja-caganha te manquèt pas de far saber lo gaug que teniá, a l'idèa de se saber poder dispensar de tu. La fin del mes s'apelariá « caumatge ». Collection A Tots 156, IEO Edicions.
La nuèit, lo jorn (La nuit, le jour) - Ulisses Azibèrt. Version francesa de l’autor. L'aucèu libre.
La Paciéncia - Ives Roqueta – ATS 53 - IEO Edicions - IDECO.
La parole de l'estranger - René Domergue - L'integracion dels estrangiers dins un vilatge dau mieglorn 1900-1960. Questions sociologicas, edicions L'Harmattan.
La part de l'orage - Barrut (CD). Una bèstia de tres femnas e quatre òmes, una còla mixta vodada al cant polifonic en occitan, version amplificada e modèrna. Ensemble, fan ressonar lors cronicas poëticas del monde d’auèi. Una polifonia unica, a l’encòp actuala e fòra temps, enfachilhaira. Ox'Ivent - Tanin record.
La partida clandestina - Libre de Frederic Vouland. Una partida de rugbí de XIII que ramosava joves en 1943, aprèp l’interdiccion de Vichei. IEO Aude, Vendémias.
La Pastourala de la Valèia - Germaine Waton de Ferry. Édition de 2012 par L'Escòla de la Valèia (Barcelonnette) similaire à l'édition originale de 1948.
La pèira d'asard - Joan-Claudi Forêt - ATS 112 - IEO Edicions - 2015
La Pèrla - John Steinbeck - Revirat en occitan per Joan-Peire Lacomba - Letras d'òc.
Important del punt de vista literari, lo recuèlh de Gaspard Zerbin « La Perlo dey Musos et Coumedies Prouvensalos » es un document màger per conéisser la lenga parlada en Provença a la debuta del sègle 17. Edicion critica per Florian Vernet, Collection Lo gat ros (PULM).
La Pèsta escarlata - Jack London (revirat en occitan per Pèire Beziat). Una òbra d’un dels grands autors de la literatura mondiala. Edicions dels Regionalismes.
La Pluèja rossèla - Julio Llamazares. Libre en occitan Revirat del castelhan per Fernant Vialaret. Coleccion Flor Envèrsa n° 7, IEO edicions.
La plus close nuit - Bernard Lesfargues - Recueil de poèmes en occitan et en français.
La poésie hispano-arabe et les premiers troubadours d'Aquitaine - Lo libre de l’Alois Richard NYKL a propaus de la poesia ispanò-arabica e sos ligams emb los trobadors d’en quauqu’uns temps aguet una influença de las mageras per los arabisants, los romanistas e los ispanistas.
La Primièra persona - Robert Lafont. Vint còntes (en occitan). Edicions Fédérop.
La Prom - Un recueil de six nouvelles bilingues français/nissart de l'écrivain niçois Christian Maria et du traducteur Jean-Philippe Fighiera, des petites et grandes histoires qui chantent Nice et la Côte d'Azur.
La Provence sous le Mistral - Maurice Pezet. Illustrations d'Auguste Chabaud. C.P.M. Marcel Petit.
La pyòw la fai suléi... - Sergio Ottonelli. Proverbi meteorologici nelle valli: Po, Varaita, Maira, Grana, Stura. Plòu, fai solèu / Il pleut, il fait soleil. Edizioni Comitato per San Lorenzo. Fusta Editore, Saluzzo (CN).
La Quête de Pendariès - Roman de Max Roqueta, edicions Trabucaire.
La quimèra - Roman istòric de Joan Bodon sus aquel legendari dels Camisards. Edicions de Roergue.
La quista deus Òmis Petits - Terèsa Pambrun. La seguida de Los Òmis Petits, qui a tant agradat aus mainats. Adara, que poderatz seguir las navèras aventuras : hardits cap e tot que van a la descubèrta de mondes desconeguts. Obratge en quadricromia, arreligat. En libre solet o libre + CD audiò. Letras d'òc.
La ratapenada - Joan Guèrs. IEO. D'aicí o d'endacòm mai, un floquet de 18 contes tendres o amusants en occitan, (per los enfants e los joves ados partant de 7 ans).
La Raubo boumiano - contes et théâtre - Reinié Jouveau. Conte e Coumèdi. Imprimerie Bene.
La Reine Jeanne - Frédéric Mistral. Adulée en Provence, la reine Jeanne a laissé son nom à de nombreux lieux dans la région. Une nouvelle traduction par Alain Viau: graphie mistralienne d'origine conservée, traduction des vers français respectant le rythme des vers provençaux, avec des tournures ou expressions provençales facilement compréhensibles....
La Reine Jeanne – La Rèino Jano – en 2 tomes (brochés) - Frédéric Mistral. Teatre. L'ASTRADO 1974.
La retirada & l'exil - Recuerdos - Francesc Vidal évoque son enfance en Espagne, le soulèvement des généraux en 1936, la guerre civile et l'exode vers la France. En septembre 1939, la famille est dispersée dans différents camps de réfugiés. L'auteur pourra rejoindre son père dans le camp des hommes, à Saint-Cyprien. Traduction Catalane et Castillane de...
La revòuta dei vacas - Reinat Toscano. Publicat mé l'ajuda de l'Institut d'Estudis Occitans - 06 - (Seccion Jòrgi Gibelin). Auba Novèla.
La Roubinsouno prouvençalo - Etienne Garcin. Estudi linguistica de Joan-Luc Domenge. Les presses du Midi.
La Romèca occitanofòba - Josiana Ubaud. Non, pas un diccionari, pas manco un lexiconet, mai un cònte – panflet acide e risolier… Una compilacion de las atacas faitas a la lenga e a la cultura occitanas. L'aucèu libre.
Ce troisième volume de la collection Virolet (contes musicaux en occitan) est largement inspiré de la légende répandue dans plusieurs régions, des filles dansant au son d’un instrument joué par un personnage diabolique.
La santa estèla del centenari - Un conte fantastic e una allegoria de l'avenir de l'òme e de la lenga d'òc, per Joan Bodon cu acaba pas jamai de susprene son legeire ! Edicions de Roergue.
La Sarramauca - Miquèl Decòr. Un ventàs descabestrat, completament baug e furiós, remolina dins lo cabanòt, trebola lo fuòc, espolsa totes los papièrs que s'amontairavan su burèu : la Sarramauca ! Collection Farfadet n° 28, IEO editor.
La Segonda Luna - Micheu Chapduelh – ATS 59. Roman en occitan limousin de la collection A Tots, IEO Edicions - IDECO.
La segoundo vido de Mirèio - Pèire Pessemesse. Coumèdi dramatico en quatre ate emè un proulogue. Mirèio, la Mirèio de Frederi Mistral, aguèsse viscu jusqu'à vuei, quant de tèms aurié agu ? Ansin coumenço la pèço en escricho pèr Pèire Pessemesse pour l'année Mireille. Edicioun Prouvènço d'aro
Abonament a La Setmana, es lo primièr e lo sol jornal qui pareis dos còps per mes en occitan. Mèfi, la societat de l'editor Vistedit fuguec liquidat en julhet de 2018, e malurosament es pus possible de s'abonar...
La Sobirana (CD 7 titols). Lo trio a Capella Soubeyrans (Alain Peyrotty, Adeline Maure e François Lezer) prepausa un album força acostic, que la melodia e l’armonisacion i tenon mai de plaça. Chants sacrats e profanas occitans, corses e un tradicionau geòrgian, dins aquest prumier album de polifonias.
La Sobirana - Album numeric (MP3 de descharjar). Lo trio a Capella Soubeyrans (Alain Peyrotty, Adeline Maure e François Lezer) prepausa un album força acostic, que la melodia e l’armonisacion i tenon mai de plaça. Chants sacrats e profanas occitans, corses e un tradicionau geòrgian, dins aquest prumier album de polifonias.